Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论



只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+1 2 3 4 5 6 下一页   最末页
   话题  张贴者 回帖数量 阅读
次数
张贴
日期
 Traducir para editoriales Cristina Gutierrez 1 74 7:19pm
 ¿Es legal entregar las memorias de traducción?    ( 1 , 2 ... 3 ) Fernando Walker 44 1540 7:03pm
 ¿Qué hosting es recomendable para alojar una página Web? Maria Bellido 1 47 10:11am
 recuento de palabras idioma original o traducción en word y excel Gaelle Lopez 5 210 Aug 28
 Off-topic: La palabra: AREPA (Alexis Márquez Rodríguez) Aurora Humarán 5 781 Aug 27
 Tarifas de traducción    ( 1 ... 2 ) Lena Morin 18 1129 Aug 27
 Cuenta bancaria en Estados Unidos/Europa para transferir fondos Paypal Alan Corbo 5 510 Aug 27
 SWIFT e IBAN para transferencias a México Sandra de la Vega 6 141 Aug 27
 Facturación para clientes extranjeros Elena Sánchez Martín 8 211 Aug 26
 ¿Cheque o e passport? Leticia Santos 1 113 Aug 26
 GlossPost: Glosario de términos gaditanos (esl > esl) Paula Gallego 0 30 Aug 26
 GlossPost: Glosario de entidades peruanas y organismos internacionales con oficinas en el Perú (esl > eng) rccorp 0 34 Aug 26
 GlossPost: Glosario de Términos Enológicos (esl > esl) Erika Pacheco 0 30 Aug 26
 PDF en TRADOS Mariana Zarnicki 5 168 Aug 22
 JORNADA PARA TRADUCTORES NOVELES 23 de agosto. Yolanda Bello Olvera 0 127 Aug 21
 Trueque de cargadores - hay tal cosa en España? Lia Fail 2 142 Aug 21
 Trados vs Wordfast Mirandoalmar 9 288 Aug 19
 Off-topic: Medalla de Oro para Uruguay... El mejor himno Rosina Peixoto 0 158 Aug 18
 ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN FRANCÉS-ESPAÑOL ON LINE tamarita 4 214 Aug 18
 página con información lingüística Maria Karra 1 165 Aug 18
 Cuando el ciente dice "necesito la factura por correo ordinario"    ( 1 ... 2 ) Daniel Gonzalez 15 395 Aug 18
 Traducir, localizar, probar un programa.    ( 1 ... 2 ) Paula Gallego 18 498 Aug 18
 Off-topic: Olimpíadas: interpretaciones complicadas Cecilia Vela Segovia-Frund 4 266 Aug 18
 Nuevamente Paypal Alicia Casal 12 248 Aug 18
 Internet móvil Carlos Montilla 8 384 Aug 15
 CHARLAS JURÍDICAS EN EL CTPCBA Yolanda Bello Olvera 0 63 Aug 15
 Off-topic: Liniers y una posible realidad (humor) Mauricio Zoch 1 150 Aug 14
 Off-topic: Las cien mejores películas    ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) HELENE LAMBREY 45 4309 Aug 14
 Trados/Office 2007: no aparece la barra de herramientas de Trados en Word estrella 14 6 2510 Aug 14
 Recursos: Corrector ortográfico externo a Word Millan Gonzalez 1 130 Aug 13
 facturas Cristina Gutierrez 5 240 Aug 12
 Envío de CV a editoriales en España Anna Martinez 8 724 Aug 12
 Off-topic: Unas quejas acerca de los anglicismos Edward Potter 8 730 Aug 12
 Las traducciones del Canal de Historia    ( 1 ... 2 ) dgmaga 24 770 Aug 11
 Problemas de clean-up, de reparación etc. etc. con Trados 2007 Lorena Riquelme 5 116 Aug 11
 Comillas latinas    ( 1 ... 2 ) Tomás Cano Binder 26 723 Aug 9
 LATAM Juan Jacob 0 88 Aug 8
 XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) Fabio Descalzi 0 70 Aug 8
 ¡Ayudemos al Sr. Robot!    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) Walter Landesman 163 18110 Aug 8
  XI Simposio Iberoamericano de Terminología en Lima, Perú Heidi C 0 81 Aug 7
 CURSO ACELERADO INGLÉS - CORDOBÉS (PARA REIRSE UN RATO)    ( 1 ... 2 ) Robert INGLEDEW 18 724 Aug 7
 ¿Traducir artículos para revista de temática científica da derechos de autor al traductor? Daniel Gonzalez 6 281 Aug 7
 Off-topic: Artículo sobre traducción literaria al alemán: el Facundo de Sarmiento Cecilia Vela Segovia-Frund 1 102 Aug 6
 Escribir notas de prensa Penelope Ausejo 3 180 Aug 6
 Jornada para traductores noveles, Buenos Aires, Argentina. Yolanda Bello Olvera 0 84 Aug 5
 Capacitación en el Colegio de Traductores Públicos, Buenos Aires Yolanda Bello Olvera 0 65 Aug 5
 Ser traductora autonoma en Chile Karelle Martinez 4 243 Aug 5
 Google busca traductores Nema 5 452 Aug 5
 Envío de correos desde dos cuentas- Microsoft Outlook 2003 Terejimenez 5 166 Aug 5
 Características del examen de intérprete jurado del MAE (España) Laura Calvo Valdivielso 4 1970 Aug 4
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+1 2 3 4 5 6 下一页   最末页

= 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 超过15条帖子)
= 自您上次访问后没有新帖子( = 超过15条帖子)
= 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)



最近的帖子 | 常见问答 | 规则 | 版主 | 文章知识库
版权所有©1999-2008ProZ.com网站 - 保留所有权利。 Privacy policy    打印本页