Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

The magic formula of address to an agency




 

Up to a month of bonus membership, chance to win 3 prizes Join ProZ.com »

用户
论题张贴者: Iulia Cosma
The magic formula of address to an agency

Iulia Cosma  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 17:56
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Sep 2

Hello again. I'm trying to figure out how to address an agency I'm interested in, avoiding the "Dear Sir/Madam" formula.
I did e-mail them and asked for a NAME but I haven't received an answer so far and I hate speaking to...a concept instead of a real person.
Suggestions are more than welcome.
Thank you.


Direct link   Reply with quote
 

Kevin Lossner  Identity Verified
德国
Local time: 16:56
正式会员 (自2003)
German德语译成English英语
If you're contacting blind without a name... Sep 2

... you may have no choice but to resort to the "Sir/Madam" or "To whom it may concern" form of address. Sometimes the web sites may yield contact names; perhaps some may be gleaned from old job posts in your language pair.

In the end, though, I think a proper presentation of qualities and qualifications the agency is looking for will matter much more than the salutation you use.

There is an alternative for the long-term: work on optimizing your profile so that the agencies come to you. Then you won't have to worry about the salutations. (You might start by asking contacts you trust to give you an honest opinion of the the information you present and whether it helps or hurts you in the attempt to attract business as a freelancer.)

[Edited at 2008-09-02 12:04]


Direct link   Reply with quote
 

Maria Löfving
瑞典
Local time: 16:56
English英语译成Swedish瑞典语
+ ...
Hallo Sep 2

Surely it depends on the country in which the agency is located and what the code of politeness is there. I am personally not fond of the phrase that you quoted or the wording "To whom it may concern". So, aware of the chance of being considered too straight-forward, I often use a simple Hi/Hello or in German the slightely more polite "Guten Tag". I hope that they will pay more attention to the contents of my letter than the address.

Direct link   Reply with quote
 

Edward Vreeburg
荷兰
Local time: 16:56
正式会员 (自Sep 2008)
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
The magic formula : know your audience Sep 2

Hi Iulia,

It is very simply, if they are not interested in English - Rumanian, they will not read it no matter what, and if they are they are almost sure to read it no matter what.
So, does the agency need your services?
"Errors on the Rumanian version of your website" should normally interest them...

If you are simply writing to several 100 agencies the contact persion is not really all that important.. If you want to establish a long term relation with a single agency, I'd just phone them up and set up a meeting..

Having a great letter could provide years of work (I know an agency that took 6 months to develop a single letter, and they continue to receive jobs based on this mailing - over 3 years ago!)

greetings
Ed Vreeburg
Translate.ED


Direct link   Reply with quote
 

Textklick  Identity Verified
英国
Local time: 15:56
正式会员 (自2003)
German德语译成English英语
+ ...
Loudhailer? Sep 2

If there are short, fast questions to be discussed with my clients, I use the telephone or Skype.

Regular issues/files are communicated by E-mail.

So why not call them?

You do, after all, say an agency, rather than a multitude.

You might find someone who is pleased to talk to you and who gives you the information you require. Most of these people are human beings and are probably sick to death with 'e-bombardment' (especially from people who they do not yet know).

Good luck!


Direct link   Reply with quote
 

Iulia Cosma  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 17:56
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Hello/Guten Tag but no addressee name Sep 3


Maria Löfving wrote:

Surely it depends on the country in which the agency is located and what the code of politeness is there. I am personally not fond of the phrase that you quoted or the wording "To whom it may concern". So, aware of the chance of being considered too straight-forward, I often use a simple Hi/Hello or in German the slightely more polite "Guten Tag". I hope that they will pay more attention to the contents of my letter than the address.


Still...isn't it weird to say Hello/Guten Tag but no addressee name? And, of course, I also hope the content is more important! Thank you for your answer.


Direct link   Reply with quote
 

Iulia Cosma  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 17:56
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
I only contact agencies whose sites I've researched Sep 3


Edward Vreeburg wrote:

Hi Iulia,

It is very simply, if they are not interested in English - Rumanian, they will not read it no matter what, and if they are they are almost sure to read it no matter what.
So, does the agency need your services?
"Errors on the Rumanian version of your website" should normally interest them...

If you are simply writing to several 100 agencies the contact persion is not really all that important.. If you want to establish a long term relation with a single agency, I'd just phone them up and set up a meeting..

Having a great letter could provide years of work (I know an agency that took 6 months to develop a single letter, and they continue to receive jobs based on this mailing - over 3 years ago!)

greetings
Ed Vreeburg
Translate.ED


I'm not spamming agencies! First I find out if they need my combination of languages. Since I'm particularly interested in foreign agencies I can't really imagine what my phone bill will look like if I call them... Meeting is impossible for the same reason!
What a great letter is will probably be the subject of a new post...I've already read a lot on this here.


Direct link   Reply with quote
 

Iulia Cosma  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 17:56
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Communication issues Sep 3


Textklick wrote:

If there are short, fast questions to be discussed with my clients, I use the telephone or Skype.

Regular issues/files are communicated by E-mail.

So why not call them?

You do, after all, say an agency, rather than a multitude.

You might find someone who is pleased to talk to you and who gives you the information you require. Most of these people are human beings and are probably sick to death with 'e-bombardment' (especially from people who they do not yet know).

Good luck!



Thank you for suggestions. I've already explained why I can't afford phoning but I'll consider the Skype option. I can understand the "sick to death with 'e-bombardment' (especially from people who they do not yet know)" part. However, no matter how much I hate bothering people, I believe it's not only unavoidable, but it's also necessary if they need translators and translators need them How else would all of us be able to work if we don't use each other's knowledge?!
Many thanks!


Direct link   Reply with quote
 
Felipe Gútiez  Identity Verified
德国
Local time: 16:56
German德语译成Spanish西班牙语
+ ...
Voice over IP Sep 3


iuliacosma wrote:


Edward Vreeburg wrote:

Hi Iulia,

It is very simply, if they are not interested in English - Rumanian, they will not read it no matter what, and if they are they are almost sure to read it no matter what.
So, does the agency need your services?
"Errors on the Rumanian version of your website" should normally interest them...

If you are simply writing to several 100 agencies the contact persion is not really all that important.. If you want to establish a long term relation with a single agency, I'd just phone them up and set up a meeting..

Having a great letter could provide years of work (I know an agency that took 6 months to develop a single letter, and they continue to receive jobs based on this mailing - over 3 years ago!)

greetings
Ed Vreeburg
Translate.ED


I'm not spamming agencies! First I find out if they need my combination of languages. Since I'm particularly interested in foreign agencies I can't really imagine what my phone bill will look like if I call them... Meeting is impossible for the same reason!
What a great letter is will probably be the subject of a new post...I've already read a lot on this here.


Do Voice over IP and you pay 0, NOTHING to Europe, US and most countries in Asia.


Direct link   Reply with quote
 

Tuliparola  Identity Verified
荷兰
Local time: 16:56
正式会员 (自2003)
Dutch荷兰语译成German德语
Dear team Sep 3

If there is no name given on their website, names might be not that important for the agency.

iuliacosma wrote:
Still...isn't it weird to say Hello/Guten Tag but no addressee name?
I feel uncomfortable too. Therefore I use "team" don't know if it works out in English.
But in German it's acceptable
Liebes Team von Linguabella OR Liebes Linguabella-Team
Guten Morgen, liebes Team von Linguabella,

If you have plenty of grey matter and if you can highlight the links between you and the agency they will soon forget the clumsy way of addressing them.

Good luck!

[Edited at 2008-09-03 19:39]


Direct link   Reply with quote
 

Kevin Lossner  Identity Verified
德国
Local time: 16:56
正式会员 (自2003)
German德语译成English英语
Dear team Sep 3


Tuliparola wrote:
I use "team" don't know if it works out in English.


Nothing wrong with that; in fact, it has a friendly ring to it which I like. Of course that won't work for single person outsourcers, but it would for anything else.


Direct link   Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
南非
Local time: 17:56
正式会员 (自2006)
English英语译成Afrikaans南非语
+ ...
Stick to Sir/Madam Sep 4


iuliacosma wrote:
Hello again. I'm trying to figure out how to address an agency I'm interested in, avoiding the "Dear Sir/Madam" formula.


If it is a new client, and their web site does not indicate the name of the person you're sending the mail to, then "Dear Sir/Madam" is your best bet. Besides, using that formula also helps to set the tone for the rest of your mail. Along with an appropriate subject line, the mail will instantly be recognised as "new business" and be treated accordingly.

One thing I did for a while was to address the mail to any of the real persons' names that I could find on the agency's web site, but this is a risky approach. If Joe is the accountant and you send an e-mail to newapplications@agency.com addressed to Joe, the PM might forward your mail to accounts@agency.com without even looking at the rest of the mail, and Joe may not notice that this mail was actually forwarded to him by one of his own colleagues, so he'll delete it after having read the first two lines.


Direct link   Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
南非
Local time: 17:56
正式会员 (自2006)
English英语译成Afrikaans南非语
+ ...
Team is below you Sep 4


Tuliparola wrote:
I use "team" don't know if it works out in English.


I'm not a native Englisher but IMO the word "team" carries with it the emotion that the recipient is either a fellow or your junior. I would not use "team" because it would sound to my ears like I'm talking down to the client.


Direct link   Reply with quote
 

Sara Senft  Identity Verified
美国
Local time: 10:56
正式会员 (自May 2008)
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Slighty more personalized Sep 10

I like to go a little more personalized but still on the general side if I can't find a specific name. For example, I would write something like "Dear Interpreter Recruiting Manager." I like to address people with a specific name as much as possible. When not possible, I use a slightly more general term.

Direct link   Reply with quote
 


本论坛版主
Wolfgang Jörissen[Call to this topic]



最近的帖子 | 常见问答 | 规则 | 版主 | 文章知识库