Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

Congratulations, Rodica Levitchi - Prize for Scientific Translation into Romanian by Union Latina!




 


话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6] >
用户
论题张贴者: Veronica Durbaca
Congratulations, Rodica Levitchi - Prize for Scientific Translation into Romanian by Union Latina!
xxxvrede
巴西
Local time: 21:35
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Congratulations! Félicitacions! Auguri! Enhorabuena! Parabéns! Mar 17, 2004

May this be the first of several prizes to come!

Luís


Direct link   Reply with quote
 

Mayura Silveira
巴西
Local time: 21:35
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Congratulations! Mar 17, 2004

You are an honor to our community!
All the best
Parabéns
Mayura


Direct link   Reply with quote
 
Ana Maria Paonessa
阿根廷
Local time: 21:35
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
CONGRATULATIONS, RODICA! Mar 17, 2004

Keep on working hard!

My best wishes to you.


Direct link   Reply with quote
 
Januario Palma
巴西
Local time: 21:35
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
CONGRATULATIONS, RODICA!!! Mar 18, 2004

From the bottom of my heart, Rodica, I wish you all the best! Your feat meakes us translators happier and feel that we all are in our right profession. God bless you!!!

Direct link   Reply with quote
 

Christopher Farrugia  Identity Verified
马耳他
Local time: 01:35
正式会员 (自2006)
Maltese马耳他语译成English英语
+ ...
Congratulations Mar 18, 2004

Awguri.

Direct link   Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
印度
Local time: 06:05
正式会员 (自2007)
English英语译成Tamil泰米尔语
+ ...
Congratulations, Rodica Mar 18, 2004

And keep up the good work.
Regards,
N.Raghavan


Direct link   Reply with quote
 
Advertisement
xxxdawn39  Identity Verified
西班牙
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Congratulations from Spain, Rodica! Mar 18, 2004

¡Felicidades, Rodica!

Here´s a poem that I´m sure you know in Romaniam:

There was no Eminescu.

"There was only a fine country
On the shore of a sea,
Where the waves tie white knots
In the uncombed beard of a king-
Like waters, like flowing trees
In which the moon had its round nest.
And more particularly there were some simple people
Whose names were: Mircea the Old, Stephen the Great,
Or plainer still: shepherds and ploughmen,
Who-of an evening, around the fire-
Enjoyed reciting poems:
"The Little Ewe-Lamb" and "Hyperion" and "The Third Epistle".
But as now and then they heard
Their mastiffs barking at their sheepfold,
They left to fight the invading Tartars
And the Avars and the Hauns and the Poles
And the Turks too.

There were moreover deep forests
And a youth who would talk with them,
Asking them why they swayed without a breath of wind?

Also there were some linden-trees,
And the young couple who knew
How to make their blossoms snow
Into a kiss.
And some birds or some clouds
Which kept floating over them,
Like long, soft-moving plains.

And since all of these
Had to have a name,
One name alone,
They were named
Eminescu.
(Marin Sorescu,1936-96)

And another one in your native language...

O LUNA...

O lună galbenă de groază
Clipeşte strâmb prin strâmta oază
Şi apele-şi arată fundul,
Crapă butoaielor rotundul.

Pământul ca plesnit din doage
Hodorogeşte-n orice ins-
Un clopot dat-a să se roage
Şi dangătul în cer s-a stins.

Neamator de parsatase,
Un cimitir vomită oare
Iar spiritul, plutind deasupra,
Nu se mai vede nici cu lupa.

Cum la-nceput a fost cuvântul,
Ce se purta pe-a apei faţă,
Acum se pare că doar vântul
Ne va sufla pustiu în faţă.

Dă, Doamne, să mai ţină-o clipă
Această veche schelărie,
Ce într-a stelelor risipă,
Înalţă-un strop de apă vie.

Aşa cum lacrima se urcă
În ochiul meu din mări secate,
Proptit de tine ca de-o furcă
A lumii, spune-mi că se poate.
(Marin Sorescu)

Tonight, you are the moon who shines in our Community.
A hug from Madrid.

Veronica, thanks for posting good news.


Direct link   Reply with quote
 

Galina Blankenship  Identity Verified
美国
正式会员 (自2004)
English英语译成Russian俄语
+ ...
congratulations from a Kishinev native!! Mar 18, 2004

Thank you for helping my city!

Direct link   Reply with quote
 
AYP
乌克兰
Local time: 02:35
English英语译成Russian俄语
+ ...
Congratulations, Rodica! Mar 18, 2004

Congratulations and good luck!



Direct link   Reply with quote
 

Emanuela Galdelli  Identity Verified
意大利
Local time: 01:35
正式会员 (自2003)
English英语译成French法语
+ ...
Congratulations to Rodica! Mar 18, 2004

Sorry, I posted my comment on another page, by mistake.

Thanks to Monika Coulson who told me that!

So congratulations, this is a price for your hard and intensive work.

Ours is a never stopping activity, which requires continuous study; I hope that all of us can deserve the same satisfaction as you!

Emanuela


Direct link   Reply with quote
 

Mihaela Sinca  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 02:35
正式会员 (自2004)
English英语译成French法语
+ ...
Congratulations, Rodica! Mar 18, 2004

Suntem mandri de tine!

Direct link   Reply with quote
 
Advertisement

Cristiana Coblis  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 02:35
正式会员 (自2004)
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...

版主
Congratulations! Mar 18, 2004

Great work from a valued colleague !
I shall look it up and read it, I am sure to learn a lot from your skills, Rodica!
Thank you!


Direct link   Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
中国大陆
Local time: 08:35
正式会员 (自2007)
English英语译成Chinese汉语
+ ...
Congratulations, Rodica! Mar 18, 2004

Good job!

Direct link   Reply with quote
 

MLG  Identity Verified
美国
Local time: 16:35
正式会员 (自2003)
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Felicidades! Mar 18, 2004

Congratulations and Bravissimo, Rodica. It is wonderful to see that hard work merits just rewards.

From California,
MLG



Direct link   Reply with quote
 
Frida Tussie
美国
English英语译成Spanish西班牙语
Congratulations! Mar 18, 2004

And many more awards.

Frida Alicia


Direct link   Reply with quote
 
话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6] >


本论坛版主
Mats Wiman[Call to this topic]



最近的帖子 | 常见问答 | 规则 | 版主 | 文章知识库
版权所有©1999-2009ProZ.com网站 - 保留所有权利。 Privacy policy    打印本页