Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps
Thread poster: Karolina Karczmarek-Giel (X)
Karolina Karczmarek-Giel (X)
Karolina Karczmarek-Giel (X)
United Kingdom
Local time: 14:47
Polish to English
Mar 8, 2017

14 MARCH 2017 AT 4:00 PM
This webinar will update medical translators at any level of experience with some of the latest developments in terminology and methods. It will consist of four parts an
... See more
14 MARCH 2017 AT 4:00 PM
This webinar will update medical translators at any level of experience with some of the latest developments in terminology and methods. It will consist of four parts and will be given in English.
Book it at https://www.ecpdwebinars.co.uk/downloads/a-2017-update-in-medical-translation-terminology-in-4-steps/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »