翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论

张贴新话题    题外话: 已显示    字体大小: - / + 
 
论坛
话题
张贴者
回帖数量
阅读
次数
张贴
日期
4
146
16
696
N/A
11:35
2
71
12
585
5
144
4
120
Andrej
12:08
3
279
Chris S
12:00
ibenas
06:29
1
91
16
1,036
Theisbach
Jul 19
3
236
13
604
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
100
12,794
asr2
06:10
0
63
asr2
06:10
10
6,621
1
165
Amelie Landschulz
Oct 21, 2013
6
5,128
Kevin Dias
网站工作人员
Jun 1
64
8,048
Kevin Dias
网站工作人员
Jul 19
mikhailo
Jul 14
2
229
Wojciech_
Jul 19
Mojo 59
Jul 19
4
223
Jared Tabor
网站工作人员
Jul 19
BriRob
Jul 19
0
116
BriRob
Jul 19
schandre
Jul 10
9
1,132
schandre
Jul 19
Fi2 n Co
Jul 13
12
584
Fi2 n Co
Jul 19
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
8
4,234
TariqSh
Jul 19
12
637
Ima Oduok
Jul 11
6
423
Ima Oduok
Jul 19
Yasutomo Kanazawa
Nov 25, 2010
14
4,378
a_grabo
Jul 19
0
118
a_grabo
Jul 19
mckinnc
Feb 23, 2006
8
9,395
3
191
a_grabo
Jul 19
0
133
a_grabo
Jul 19
MeC.L.
Jun 27
4
476
MeC.L.
Jul 19
8
595
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (转到页 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212... 213)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,189
4,337,933
pkchan
Jul 19
gbrown
Jul 17
5
553
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
156
78,682
4
312
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (转到页 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
144
73,773
bochkor
Jul 17
3
236
2
303
Nora Diaz
Jul 18
Jared Tabor
网站工作人员
Sep 27, 2011
131
46,148
Sian Cooper
Jul 31, 2014
22
3,144
Nicole Zieger
Oct 19, 2011
12
4,299
0
116
Noha Kamal, PhD.
Nov 18, 2012
22
7,183
张贴新话题    题外话: 已显示    字体大小: - / + 

= 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 超过15条帖子)
= 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子)
= 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
 


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作