Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

How to charge for Trados projects?




 


话题中的页数:   < [1 2]
用户
论题张贴者: lotnix
How to charge for Trados projects?

Viktoria Gimbe  Identity Verified
加拿大
Local time: 10:35
正式会员 (自2005)
English英语译成French法语
+ ...
Let me tell you why Aug 29



- Why don't you check your facts?
- I don't know what kind of super power you think you have to know what I am thinking...


What's the problem, Per? You put words in my mouth that I didn't say and declare that you know what I'm thinking, whereas you don't. And you find it unacceptable that I have something to reply to that? Not only should you check your facts, you should also check forum rules...


- End clients always pay the full rate - have you never heard of this?


And your point is...?


Viktoria wrote:
And yes, Per, there are clients out there who pay each word as a No Match.



Per wrote:
It would be a very stupid customer who did not anticipate some kind of discount.



Viktoria wrote:
According to your comment, most of my customers are very stupid. 'Nuff said!


And your point is...?


Per wote:...if you want fierce arguments and the chance to hit an opponent with flaming sentences, I suggest you try one of the hundreds of debate portals where you can abuse your opponent at heart’s content.


If you find them flaming, I guess that's your perception of things. Maybe instead of seeing red when someone has an opinion that's clearly different from yours, you should read their posts. Here's an example:


Per wrote:
If you read your own posting one more time, you will see that you compared a CAT-translation to “The second restaurant, which doesn't have sufficient business sense to realize that as much as they lower the price, the meal still isn't as interesting if they have dirty glasses, a waiter who has you, well, waiting and reduced staff in the kitchen which cancels out the advantage of the fast oven”. This is actually a description of a mediocre result. Don’t blame me for your own statements.


That is only how you construe it. However, had you tried to read what I really said instead of jumping to conclusions, you would know by now that I was comparing restaurant A, which has a brand new oven but doesn't lower its prices, to restaurant B, who has a brand new oven and did lower its prices. If you transpose this into the business of translation, you'd have to admit that both translators have CAT tools - it's the prices that are different. So, as I hope you see now, I was merely comparing a CAT translation to another CAT translation.

By the way, if you haven't guessed it yet, I am a CAT user. Why would I use technology I can't stand? Where is the logic?


Per wrote:
In the rest of your post, you use the old technique of arguing against things I don’t mean and have not said.


That, to me, is accusing someone of something you committed yourself, to better defend yourself. It's an old technique...

Can we resume the thread, please?

[Edited at 2008-08-29 22:42]


Direct link   Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
德国
Local time: 16:35
正式会员 (自2003)
English英语译成German德语
+ ...

本论坛版主
Back to topic, folks... Aug 30

Everyone,
Woudl you please get back to subject, without aggressive responses or personal attacks? I will need to lock the thread otherwise.

Thank you.

Ralf


Direct link   Reply with quote
 
话题中的页数:   < [1 2]


本论坛版主
Ralf Lemster[Call to this topic]



最近的帖子 | 常见问答 | 规则 | 版主 | 文章知识库
版权所有©1999-2008ProZ.com网站 - 保留所有权利。 Privacy policy    打印本页