ProZ.com全球翻译服务名录
 The translation workplace
Ideas

张贴新话题    题外话: 已显示    字体大小: - / + 
  论坛  话题  张贴者 回帖数量 阅读
次数
张贴
日期
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
May 21
5 462 Nelida Kreer
01:03
Turkish  Mesleğin geleceği unal93
May 11
4 266 Selcuk Akyuz
00:31
Business issues  Floor plan    (转到页 1... 2) raptisi
May 21
18 470 Shai Nave
00:23
Money matters  General Audio transcription/translation rates GregSmith
Mar 3, 2007
13 17416 Germaine
May 21
ProZ.com profile help  Inserting Certified PRO badge into "About me" section Mahdieh Kandoei
May 21
3 50 Lucia Leszinsky
网站工作人员
May 21
Getting established  What is timestamping?? Diego Achío
May 20
4 309 Diego Achío
May 21
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
10 585 Haytham Boles
May 21
Russian  Летняя кампания — 2013 Rodion Shein
May 12
4 268 Tamara Wenzel
May 21
Powwows  Powwow: Leeds - United Kingdom N/A
May 21
2 13 Chris Hall
May 21
SDL Trados support  Studio 2011 SP2: This assembly is built by a runtime newer than the currently loaded runtime... AnhP
Oct 8, 2012
1 408 Fabian Luttman
May 21
Speech recognition  SpeechStart + by PCByVoice Product Overview Tom Hamilton
May 21
0 9 Tom Hamilton
May 21
MemoQ support  Problem with Deliver/Return Linh Hoang
Feb 24
2 421 ariffo
May 21
Czech  Je to scam? Charlotte Blank
May 20
1 69 Stanislav Pokorny
May 21
SDL Trados support  Studio 2009: Failed to save target Dmitry Tolstov
May 21
1 77 Kelly S.
May 21
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
10 706 Tamara Wenzel
May 21
Machine Translation (MT)  Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available? Fredrik Pettersson
May 21
9 283 AnneSofie
May 21
Translation news  South African university makes Zulu compulsory    (转到页 1... 2) N/A
May 18
22 514 Sarai Pahla
May 21
Being independent  Health insurance for translators in Germany?    (转到页 1... 2) Anders Dalstrom
May 19
19 667 Anders Dalstrom
May 21
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for 5th ProZ.com Conference - Budapest 2007 session (2007): Trados training for beginners N/A
May 17
2 49 Leslie MacFadyen
网站工作人员
May 21
SDL Trados support  "Excel has stopped working" philwhite
Apr 19
4 328 philwhite
May 21
Spanish  Tú, vos y vuestra merced cocoleta_
May 21
7 147 cocoleta_
May 21
SDL Trados support  Terms from termbase don't appear automatically? DLyons
May 21
3 84 DLyons
May 21
Romanian  CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM Carmen Popescu
May 21
0 27 Carmen Popescu
May 21
Money matters  Bitcoin for Translators - Why Not?    (转到页 1... 2) Петро
May 2
18 1364 Geremia
May 21
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
6 120 Erialda Marku
May 21
General technical issues  Typing in Cyrillic    (转到页 1... 2) Laura Whigham-Trouvé
May 20
16 523 Petra_44
May 21
Italian  2 Day memoQ Conference in Salerno Cedomir Pusica
Mar 12
9 694 simon tanner
May 21
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Здесь позволю себе с автором не согласиться Vadim Kadyrov
May 20
4 134 Vadim Kadyrov
May 21
Translation in Russia / Перевод в России  Контроль за оплатой Yurizx
May 21
7 134 Yurizx
May 21
Spanish  Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) Andrés Martínez
May 3
5 313 Andrés Martínez
May 21
German  RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? Vitali Chasnovski
May 2, 2012
6 1178 Vitali Chasnovski
May 21
Powwows  Powwow: Birmingham - United Kingdom N/A
May 21
1 31 Roberta Assandri Siegwart
May 21
Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay  Campaña de membresía especial mayo-junio 2013 Fabio Descalzi
May 21
0 49 Fabio Descalzi
May 21
Wordfast support  'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) Catharine Cellier-Smart
May 21
2 58 John Fossey
May 21
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (转到页 1, 2... 3) Silvia M.
May 16
43 2113 John Fossey
May 21
Chinese  PK, please let us know that you are OK.    (转到页 1... 2) David Shen
Apr 16
21 1513 wherestip
May 21
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
1 214 Thayenga
May 21
Health and lifestyle for language professionals  Minimalism as a way to increase focus! Erudites
Jan 6
5 861 Balasubramaniam L.
May 21
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
6 278 Angela Dickson
May 21
Powwows  Powwow: Bari - Italy N/A
May 20
8 93 Mapy
May 21
ProZ.com training  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 N/A
Apr 25
11 325 Helen Shepelenko
网站工作人员
May 21
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
May 21
6 400 Anil Gidwani
May 21
Romanian  Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe    (转到页 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Bernd Müller
Aug 17, 2010
156 44992 Bernd Müller
May 21
MemoQ support  Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow Natron
May 21
1 49 FarkasAndras
May 21
Money matters  Wales (Swansea) debt collection agency OlivierParrot
May 20
6 225 Marie-Helene Dubois
May 21
Language Industry Events & Announcements  Do You memoQ? Cedomir Pusica
Apr 4
2 372 Cedomir Pusica
May 21
Dutch  Ik ga naar Frankrijk en ik neem mee... Angelique Blommaert
May 16
4 220 Angelique Blommaert
May 21
Money matters  I'm starting out. How much can I charge?    (转到页 1... 2) Tiago Moita
May 20
16 1108 Lisa Simpson, MCIL
May 21
ProZ.com training  Starting Out as a Freelance Translator N/A
May 17
2 41 Konstantin Kisin
May 21
Money matters  Do you charge "no text" in a Trados grid ? Marie Hélène AFONSO
May 21
0 93 Marie Hélène AFONSO
May 21
张贴新话题    题外话: 已显示    字体大小: - / + 

= 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 超过15条帖子)
= 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子)
= 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
 


翻译行业讨论论坛
有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论






MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use
Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.

MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »