Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Any recommendation for a non-cloud proprietary subtitling/captioning software written in .NET? 6 (1,820)
Help with Aegisub / separation between subtitles 3 (1,686)
Netflix Hermes test ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) 402 (496,802)
Newspaper article: " Lost in translation? The one-inch truth about Netflix’s subtitle problem" 7 (2,739)
Syncing subtitles with dialog 6 (1,607)
Songs subtitling 0 (739)
Cannot import timestamps Aegisub 8 (2,563)
Technique for emphasizing words 7 (1,739)
Youtube 3 (1,235)
Translation from tempate and time coding 6 (4,904)
Spot vs. free or cheap subtitling tools 12 (5,652)
Any experienced French SDH Subtitlers around for advice? 2 (1,048)
Help with captioning technique 6 (2,617)
Subtitle editor compatible with dictation apps like Dragon ? 4 (1,097)
(Title removed) 1 (751)
Subtitling Technologies Survey 1 (880)
Free subtitling tools for Mac users 3 (1,223)
Aegisub Parsing Error When Importing SRT 9 (34,751)
Does Tencent have a style guide for its English subtitles? 9 (3,011)
Subtitle editing software where you can adjust the playback speed of videos? 2 (1,600)
Subtitling Software help - alternatives to Aegisub 1 (1,158)
Anyone knows a free program for mp3 or audio files that shows the minutes,seconds,part of a second? 2 (984)
Need subtitling / SRT / Transcription / captioning learning advice (Dutch - English - Dutch) 1 (947)
Rates per word in subtitling? 2 (1,580)
Subtitling courses 0 (894)
How to translate subtitle templates faster in client platforms? 4 (1,437)
Time limit for subtitles in Aegisub 2 (1,812)
Which subtitling tool 2 (1,373)
Adding background color to subtitles 0 (704)
How to subtitle a large block of motionless text. 6 (1,654)
any suggestions on a good subtitling software? 8 (2,534)
Can't add more subtiltes on Subtitle Edit 0 (782)
Netflix SDH subtitles --speaker IDs in long sentences, Br or Am spelling 0 (774)
Netflix SDH subtitles --music notes, speaker ID, subtitle positioning 4 (2,574)
The style I am going to use for my subtitling 0 (827)
Character names in subtitling 2 (1,396)
SDH subtitling rate - € 1.80 per minute 12 (7,627)
Audio waveform for subtitling editor 2 (2,032)
Subtitling software 7 (4,727)
Best subtitling tool 9 (9,541)
VTT same language subtitling 1 (1,250)
Italicising punctuation in Castilian Spanish (Netflix) 2 (1,309)
Eztitles index error 0 (1,069)
Fab Subtitler long line not marked as error 0 (1,099)
Ooona weekly subscription is now available 1 (1,379)
Aegisub error: No sound at the end of the video 3 (2,926)
Is this useful software for subtitle translations? 7 (3,146)
Subtitling a 100 minutes film - How many words? ( 1 ... 2 ) 18 (25,980)
Should sing-song dialogue be in italics? 3 (2,172)
What is the quickest way to time/synchronise translated subtitles? 3 (1,855)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...