Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (27 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Chinese 求推荐好用的邮箱 在墙内,翻墙是必备技能 在国内,难以想象只用baidu,bing
是怎么工作的。囧。。。 作为Google重
度用户,当然推荐Gmail。Google
可以定制个人信息使用途径。最主要�
Leo Young Aug 30, 2016
Money matters Bitcoin for Translators - Why Not? Great Experiment Bitcoin and Litecoin are going crazy this month.
I am not sure how high they are going.
Technically, I agree that they are great
experiment since the birth of Internet. Thinking
th
Leo Young Nov 27, 2013
Chinese 说说机器翻译 也有很好的中文识别软件 [quote]ysun
wrote: 我多年前曾用过把图像类中文�
��别转换为 Word
格式的软件,但效果也是惨不忍睹。�
�知那类软件目前发展到什么水平了。
Leo Young Aug 21, 2013
Trados support Set up tags/placeables to replace specific terms in source Useful Thank you Paul. I will try this method.
Have a nice day!
Leo Young Aug 5, 2013
Trados support Set up tags/placeables to replace specific terms in source Excel .xlsx file Hi Paul, Thank you for answering. The
original file is .xlsx format. I wonder whether it
is possible to edit the excel file and get the
tags in Studio Trados. By the way, could I ge
Leo Young Aug 5, 2013
Trados support Set up tags/placeables to replace specific terms in source Hello, I have some files that the labels and
other proper nouns are required to be kept in
English. I am wondering whether there is a way
to replace these terms with tags/placeables
Leo Young Aug 3, 2013
Chinese 请问有什么软件可以同时搜索多个文件并列出搜索结果 Adobe Acrobat 用Adobe Acrobat X
以上版本可以搜索多个PDF文件。 按�
��这里说明就可以:http://help.adobe.com/en
_US/acrobat/X/pro/using/WS58a04a822e3e50102bd61510
9794195ff-7c
Leo Young Jul 28, 2013
Poll Discussion Poll: What kind of texts do you regularly translate? Web content I prefer to work on finance, banking and business,
although most of my translation this year mainly
invovles with lcolization including the fields of
healthcare, marketing, gaming, and sof
Leo Young Nov 27, 2012
Poll Discussion Poll: Have you ever worked while travelling? Planning a travel It is great to see your comments. Since being
a freelancer, I have beening spent most of time
staying at home except for one-or-two-week
vacation each year. I am planning to have a tra
Leo Young Nov 1, 2012
Chinese 大家在如何提高自己的语言和翻译水平 Textbook 剛入門做翻譯的時候,就拿著錢歌川�
�《翻譯的技巧》,思果的《翻譯新究�
��和張振玉的《譯學概論》大概看了一
些。前端時間朋友又介紹�
Leo Young Oct 30, 2012
Chinese 经典语录及热贴汇集(不定时更新) 謝謝 看到「經典語句」,我笑了。 後面�
��帖子很有用,謝謝!
Leo Young Aug 28, 2012
Chinese 翻译新人求助~关于Trados以及有翻译公司联系我的事宜。 歐洲謹慎用emule [quote]James_xia
wrote: 可深度从VeryCD下载,它需要先�
��载emule专用软件再行下载。
[/quote] emule也是我很喜歡的軟件,但
是在歐美好像有很�
Leo Young Aug 27, 2012
Chinese 你在一边做翻译的时候,是不是经常听音乐? 電台和音樂 我也比較喜歡邊聽音樂邊工作。 早�
��起床,工作前會聽一段BBC。之後轉到
音樂頻道。有喜歡的音樂會提高工作�
�率,畢竟一個人對著電腦�
Leo Young Aug 7, 2012
Business issues Tests required by outsourcers:I have a feeling Freelancer Test Statement [quote]Maja Zrobecka wrote: Yes, I have had the
same "issue". I do a test and then I never hear
back from them. After a few such cases, I started
to state beforehand that I do free test
Leo Young Jul 15, 2012
Chinese 什么是母语? Stray [quote]James_xia
wrote: 这里的解说可能从另一角度有�
��于理解母语和外语的对比意义: http
://baike.baidu.com/view/119195.htm ——母语
,如果以�
Leo Young Jul 14, 2012
Business issues Request for low quality translations Sometimes clilent is God, sometimes client is Shit It depends on specific conditions. Clients always
look for vendors of the same kind as they
are. As a professioanl, no reason to be happy
when finished work is a shit. If MT can wor
Leo Young Jul 5, 2012
Chinese 什么是母语? 不同面的母语 对于我这样没有离开过故土的人来讲�
�母语就是主要用于日常交流、获取多�
��信息、情感交流的语言。 对于生�
�在异乡的人,例如很多生�
Leo Young Jun 27, 2012
Business issues How would you reply when clients bargained for a lower rate? Learn to communicate with clients Thank you all for your suggestions! It seems it
is not common to have a such thing. There is a way
to deline the bottom rate in a polite way and,
ideally, explain the reason. In anothe
Leo Young Jun 24, 2012
Business issues How would you reply when clients bargained for a lower rate? I met such a client who asked for knock-down in
a suave and mild way when we confirmed the rate
after I had filled out the the form of personal
information and passed the test. Do yo
Leo Young Jun 22, 2012
Software applications Translation of pdf with Indesign? Yes, 'perpetrators'! [quote]neilmac wrote: If possible, I'd strip
out the images, convert the text to Word or TXT,
translate it and then put it back together - or
better still, get the client (or as I call
Leo Young Jun 22, 2012
Software applications Translation of pdf with Indesign? OCR Normally, if the image is text form, I use OCR
(optical character recognition) software to
identify the words in image, translate them in
word file and convert it into PDF at last. If
Leo Young Jun 22, 2012
Off topic Rebel WITH a Cause? Boss is out, the one staying is the king :) Leo Young Jun 18, 2012
Trados support Trados 2007 doesn’t recognize .mdb files Incompatibility It could be that Multiterm 2007 isn't compatable
with win-7 64-bit. These might be
helpful: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_s
upport/149075-windows_7_64bit_and_trados_2007_2009
Leo Young Jun 18, 2012
Trados support Trados 2007 doesn’t recognize .mdb files .mdb file is not for Multiterm Hello Sofie: I think that .mdb files are
termbase of SDLX, whereas .sdltb files are for
multiterm. Regards, Leo

[修改时间
: 2012-06-17 14:30 GMT]
Leo Young Jun 17, 2012
Trados support Word Experienced a Serious Problem with multiterm8.dotm (Studio 2011 user) Resolved problem - "Macro cann't be found or disabled". [quote]rich. wrote: I encountered this problem
this morning, which I believe was caused by last
night's automatic update as pointed out here by
Tom. I found a simple solution that worke
Leo Young Jun 17, 2012
Trados support Trados 2007 doesn’t recognize .mdb files Copy MultiTerm8.dotm to Word\STARTUP Hello Sofie: This problem perhaps can be
resolved by trying to copy MultiTerm8.dotm in
":Program FilesSDLSDL
MultiTermMultiTerm8Templates" into the folder
"C:Documents and Settings
Leo Young Jun 17, 2012
Chinese Is this really Chinese that she sings here? Funny Chinese Actually, if nobody tell me what language she
sang, I really can't distinguish that is Chinese.
Maybe she remembered the pronunciation in her own
language phonetic symbols, but she can't
Leo Young Sep 11, 2011


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »