加入会员日期: Sep '05 工作语言对:Spanish西班牙语译成English英语 English英语译成Spanish西班牙语 | Peter Newton-Evans 20 Years Serving the Energy Industry Pichincha, / 母语为:English英语 , Spanish西班牙语 | 联系方式:  |
| | 自由译员, 已获验证的会员 | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | | 专业领域: | | 能源/发电 | 环境与生态 | | 电信 | 国际组织/开发/合作 | | 石油能源/石油科学 | IT(信息技术) |
| 其他工作领域: | | 商务/商业(普通) | 法律:合同 | | 管理 | 人力资源 | | 金融(普通) | 保险 | | 会计 | 经济学 | | 运输/交通/货运 | 林业/林木/木材 | | 教育/教育学 | 军事/国防 | | 证书、毕业证、执照、个人简历 | 普通/谈话/问候/信函 |
| | | Spanish西班牙语译成English英语 – 标准费率:0.10 USD 每字 / 45 USD 每小时 English英语译成Spanish西班牙语 – 标准费率:0.10 USD 每字 / 45 USD 每小时 | | | 回答的问题: 0, 提出的问题: 0 Easy / 2 PRO | | 1 评价| 外包商名称 | 国家 | LWA  | 评论 | 外包商意见 | | Interlingua | 美国 | 5 | I have worked for Muriel and Henry for years, and they have always paid on the first days of the following month, even when not having collected for the job. They are always pleasant and helpful. | ... |
| | | 已有20年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Sep 2005。 成为会员时间:Sep 2005 | | | N/A | | | American Translators Association (ATA) | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (MS Office), Other (Unlimited Broadband), Other (Windows XP), Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS | | | http://www.peternewton.biz, CV/Resume | | 关于我
Born in Paraguay in 1957, I attended elementary and high school in the USA, and have resided in Ecuador since 1976. I completed my undergraduate studies in Psychology at the Catholic University of Ecuador, and returned to the USA for an M.A. in Education from UC-Davis.
Since then, I have received postgraduate-level training in different areas of administration with Eduplus of Canada, a specialization degree in Social Development from the Nur University of Santa Cruz, Bolivia, and am currently working on a second M.A. in Social Sciences from FLACSO-Ecuador.
As a translator/interpreter, I have been active almost full-time for the past 20 years, with preference from Spanish to English but also vice/versa. Here is what some of my customers have had to say about me:
“I have worked with many interpreters, but none better”. (Maurice F. Strong, United Nations Under-Secretary General, Special Adviser to the Secretary General)
“I would like to wholeheartedly recommend the services of Peter C. Newton... He has amply demonstrated to me his ability to conduct simultaneous verbal as well as written translations.... His ‘going the extra mile’ was crucial... The translation was presented very professionally ... and used up-to-date terminology...” (Ellen Pruyne, PLAN INTERNATIONAL, Micro-Enterprise Development Project Advisor)
“...as an interpreter and translator, ... Mr. Peter Newton has done an efficient, professional job during the seminars and courses given by the Project, with a spirit of collaboration and dedication.” (Sonia López R., CIDA Coordinator,
Human Resources Development Project)
“Beautiful work.... Great job as usual.... Thanks for working so well and so fast.” (Muriel DuPont, Manager, Interlingua Translation Services, Houston)
“...outstanding performance ... sincere appreciation for your professional contribution ... hard work and dedication...” (General Charles E. Wilhelm, U.S. Marine Corps, Commander in Chief, U.S. Southern Command)
“Once again, thanks for the translations... May I express our recognition for your work.” (Irene Leon, ALAI, Americas Forum – World Conference against Racism and Xenophobia)
“The translation... was truly extraordinary. The translator displayed not only exceptional skills in translating, but also a sensitivity to very serious issues.” (Kathy Vaden, Board Member & Project Coordinator, Brazilian Healthcare, Río Grande do Norte)
“Thanks again for the great service. Trust me, the quality of translation (not to mention the personalities of the interpreters) can really make or break a meeting. You and your team did a fabulous job! Many thanks.” (Patricia A. Hoes, Technical Officer, Pan American Health Organization, Washington)
“Peter ... it was indeed a pleasure meeting you in Ecuador. I have told everyone that I have never had such a great "translation" experience in my life. Your assistance helping me get through other events was also appreciated." (Debra C. Gillis, Division Director, Health Canada, Ottawa)
“...thank you most sincerely for your superb interpretation and assistance during my visit to Ecuador. It was really a great pleasure knowing you....” (Dr. Farzín Davachí, Professor, NY Medical College)
“Thank you so much for your help, and I was so happy working with you. It was so nice to meeting you, and whenever I will visit Ecuador again, let me contact with you.” (Shigeo Sakai, Consultant in Social Development and Environment for JICA)
“I have participated in multiple conferences in other countries requiring interpretation, and the quality of the work performed by Peter... has been outstanding! Clear, concise.... My sincere thanks to you...” (Wilma Johnson, Ph.D,
Project Director, Partners of the Americas)
“You are the best interpreter I have ever had at an international meeting! Thank you for the incredible job you did...!” (Dr. Carol Ann Smith, Assoc. Prof. of Philosophy, University of Missouri)
“Excellent interpretation of complex material, delivered in a rapid fashion... from rapid delivery by the participants. ...clear, accurate, and nimble in changing from Spanish to English and vice-versa. I would highly recommend Peter, who went with us everywhere and was particularly helpful.” (Lynne Welch Ed.D., RN, CFND
Dean College of Nursing & Health Professions, Marshall University, Huntington, West Virginia)
“Excellent! Kind, soft, calm, correct, human ..." (Marisa Sampaio, Psychologist,
Daycare Chief of Services, AACD Staff)
“...my most cordial congratulations for the excellent work done by Mr. Peter Newton ... much capacity ... sacrifice, dedication, and above all an overriding professionalism.... Fully satisfied all domestic and foreign participants in the event, as well as its Steering Committee.” (José Camino Carrera, Social Communications Advisor, Ecuadorian Telecommunications Institute)
“...your efforts to be accurate in the technical translation of our ... terminology were commendable. The students’ ability to understand ... made the seminar successful, and that part was due to your efforts.” (Donald R. Segers, Original Equipment Specialist, BW/IP International, Inc.)
“Thank you very much for the assistance you provided during my presentation...” (Brian M. Toll, Vice-President, Merrill Lynch, Akron, Ohio)
“Thank you for working with us ... on such short notice. You were such a great help, we are very fortunate to have found you. We are all so pleased with the results of the conference, which would not have been possible without your help. I look forward to working with you again soon.” (Amy Johnson , Director of Programs, International Women's Media Foundation) | 关键词: Ecuador, Latin America, South America, Central America, Quito, petroleum, oil, gas, hydrocarbons, energy, ecology, environment, communications, telecommunications, IT, development, business, legal, contract, document, translator, interpreter, translation, interpretation, whispering, Trados 7.0
本个人简介页面在上月中接受了81 次访问, 共有27 位访问者 |