|
|
按字母浏览: 全部 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
| 词条 |
翻译 |
输入者
|
| ciapa | oaf, duffer, muff, lob, lubber | mdarron |
| cienias | loser | (非会员) |
| cyngiel | hitman | ... |
| dekadencja | debauchery | (非会员) |
| gnojek | shithead | (非会员) |
| Jakby nie było | if ever there was (one) | Caryl Swift |
| lansować | make a mash | (非会员) |
| miejscówka | (skateboard/snowboard) spot | Joanna Borowska |
| mineta | eating pussy | Witold Chocholski |
| może skoczysz ze mną na mały wypasik ? | how about some nookie? | (非会员) |
| Na soczek lece bo ta mlodziesz nasza na psy spada. | Gonna get me some juice cos\' | (非会员) |
| nakręcać imprezę | heat up the party | Karolina Ojrzynska-Stasiak |
| nakręcać się | to egg someone/each other on | Caryl Swift |
| ostra/niezła jazda bez trzymanki | no-holds-barred game/experience/fun | (非会员) |
| pierwsze śliwki robaczywki | The first pancake is always spoiled | (非会员) |
| przegrac mecz | get sb's asses kicked by the Brazilians | (非会员) |
| przerąbane | spoiled/messed up afternoon | (非会员) |
| robol | prole | Tomasz Poplawski |
| rozpiliśmy bełta | we downed some cheap plonk | tabor |
| sprężyć się | get oneself together | (非会员) |
|
|
| wlazic komus w tylek/dupe | to brown-nose | Robert Trzaska |
| wsadzić banana między kolana | (oczywiście) niżej: | (非会员) |
| Zadzwon naMOJ sieka | Call my number/mobile, take care | (非会员) |
| zgreda | lista: | (非会员) |
| ziomal, ziomek | homie | (非会员) |
| [opakowanie] przekombinowane, za dużo pstrokacizny, wieś tańczy i śpiewa | [packaging] over-contrived, an overdone motley/a mess of colour, all-singing, all-dancing ... | Caryl Swift |
|