Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 10:26 (Freelancer only) English<>Japanese | Long-term collaboration Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(Potential)
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 09:27 【Full Remote】 Personalized Internet Ads Assessor Japan Other: 検索ワードの評価
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7 Past quoting deadline 09:24 Full Remote! Personalized Internet Assessor Other: 検索ワードの評価
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7 Past quoting deadline 09:22 Media Search Analyst - Japanese (JP) Other: 検索ワードの評価
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7 0
Quotes 09:14 Full-remote! Online Data Analyst - Japanese Other: 検索ワードの評価
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7 0
Quotes 08:43 Weekly Business News Summary Certification: Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 02:32 2 more pairs 100 hours transcription project, manual Transcription
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 15:08 Mar 28 Japanese Linguist Needed - Film/TV/Entertainment Translation, Checking/editing, Transcreation, Subtitling, Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
4.7 out of 5
4.7 4
Quotes 07:19 Mar 28 엔코라인은 Ai 시대를 함께 할 MTPE 작업자들을 모집하고 있습니다. Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Contact directly 21:12 Mar 27 1 more pairs Linguists wanted! Korean > Multiple languages Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 17:44 Mar 27 English > Japanese Translation
Software: memoQ No entries
Contact directly 15:36 Mar 27 Subtitling without script or template projects - EN to JA - TV series Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 4
Quotes 14:07 Mar 27 Food Menu Translation English to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 11:28 Mar 27 1M chars, KO>JA game project at Alconost Translation, Checking/editing
Software: Crowdin Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 07:51 Mar 27 【Oyraa】4月15日スタート 大阪・関西万博 建設関連 - 長期オンサイト日英通訳案件 Interpreting, Consecutive
Logged in visitor
No record
Contact directly 07:08 Mar 27 Food menu translation from English to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 03:23 Mar 27 英日翻訳、IT+Marketing,20K words,TMS Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Contact directly 10:40 Mar 26 Remote interpreting service EN-ZH/EN-JP| Talent Intérpretes SL Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 10:14 Mar 26 日语游戏客服兼职 Translation
No entries
Contact directly 09:57 Mar 26 Bilingual Science Communicator (Japanese and English) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Other: Content creation
Members-only ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Contact directly 09:42 Mar 26 ZH into AR/DA/JA/VI/HU Translators (Automotive)-Potential Project Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 09:30 Mar 26 We have financial and banking notes need to translate into Japanese urgently Translation
Country: Japan Members-only No entries
Past quoting deadline 09:01 Mar 26 Bilingual Science Communicator (Japanese and English) Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation, Other: Content creation
Members-only ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Closed 07:38 Mar 26 2 more pairs Potential Subtitling Project, en>pt, en>fr, en>th, en>my, en>jp Subtitling, Translation
Professional member
No record
Closed 06:40 Mar 26 We're currently seeking talented Japanese professionals who possess expertise in Translation, Interpreting, Consecutive
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Past quoting deadline 04:08 Mar 26 SuccessGlo_Looking for EN>JA linguists_Medical/Life Science Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 5
Quotes 13:42 Mar 25 7 more pairs Chinese/English>multiple languages Game Translation Translation, Checking/editing, Other: LQA
(Potential)
Logged in visitor
No record
Contact directly 09:27 Mar 25 Expert Japanese Translators Required: Ongoing Projects Country: Japan 2.2 Contact directly 10:34 Mar 22 Chinese-Japanese/Brazilian Portuguese/LATAM Spanish Subtitle Translation Translation, Subtitling, Translation
No entries
Contact directly 06:51 Mar 22 Freelance English <> Japanese Interpreter [HIDDEN] India Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)
Country: India Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 05:50 Mar 22 freelance,Japanese to English subtitle translation Translation
Software: Dreamweaver Logged in visitor
No record
Contact directly 14:58 Mar 21 Game Translation Translation, Checking/editing
(Potential)
No entries
Past quoting deadline 10:32 Mar 21 Game Translation Translation, Checking/editing
No entries
Past quoting deadline 10:26 Mar 21 1 more pairs Trans-creation Project Translation, Transcreation
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 10:26 Mar 21 1 more pairs Trans-creation Project Translation, Transcreation
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 08:15 Mar 21 Japanese - voice over ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline 03:38 Mar 21 2 more pairs Looking for technician and slide checker who can do DTP Checking/editing, Education, Subtitling, Checking/Editing/QC
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 19:28 Mar 20 English into Japanese | Freelancers Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 5
Quotes 14:41 Mar 20 Freelance - Interpreter English and Japanese Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline 11:29 Mar 20 Need Japanese Voice Over Artist Voiceover
Country: India Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 11:14 Mar 20 7 more pairs Translators Needed Translation, Checking/editing, MT post-editing, Subtitling, Translation
No entries
Contact directly 10:35 Mar 20 3 more pairs [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 10:35 Mar 20 Chinese Traditional (TW) > Japanese Translators Urgently Required [ZHTJAC] Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Past quoting deadline 10:34 Mar 20 2 more pairs [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 08:13 Mar 20 6 more pairs translation, 6500 words Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Copywriting
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 12
Quotes 07:43 Mar 20 7 more pairs Collaboration - Subtitles (several language pairs) Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Amara, EZTitles, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 03:55 Mar 20 Calling Translators / Editors: English to Traditional Chinese, Japanese or Germa Translation, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline 21:38 Mar 19 7 more pairs E-learning Voice Over - Remote Freelancers Members-only Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 33
Quotes 12:47 Mar 19 Looking for English to Japanese translators for our Crypto projects! Translation, Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 12:44 Mar 19 Looking for English to Japanese translators for our Crypto projects! Translation, Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Closed 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.