ProZ.com全球翻译服务名录
 The translation workplace
Ideas
原文语言: 目标语言:
专业领域:
搜索词条(非必要):
Types:  笔译工作  口译工作  未定工作
进阶搜索模式 | 查看全部

时间 语言对 工作详情 发布者
外包商单位
外包商的LWA平均得分 Likelihood of working again 状态
05:05 3 更多语言对 Looking for English to Foreign Language Translators for a long term projects
Translation

17:05之前仅限会员
Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
企业会员
3.6 直接联系
03:35 5 更多语言对 Pro bono request for a non-profit. Two words.
Translation

Professional member
4.8
80
Quotes
21:20
Jun 28
7 更多语言对 subtitling and incrustation
Other: subtitlers
(未定)

Professional member
No entries
10
Quotes
19:06
Jun 28
English into Japanese retail manual translations 4201 words
Translation

19:06之前仅限会员
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:21
Jun 28
High Profile_Museum_Map_TEP
Checking/editing

软件: Wordbee
国家: 美国
16:21之前仅限会员
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
企业会员
4.7 Past quoting deadline
14:49
Jun 28
Traduction français japonais et chinois 1,5 k mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
19
Quotes
11:30
Jun 28
power point presentation
Translation

仅限会员
Professional member
5 直接联系
10:58
Jun 28
Japanese native speaker needed for testing a gaming app - iPad needed
Checking/editing, Other: App testing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:22
Jun 28
We are hiring for Direct Translation (Japanese <> English)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 直接联系
10:03
Jun 28
7 更多语言对 Native translators from Korean to World Languages Wanted (Freelancers)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Other: Interpretation
(未定)

Logged in visitor
No record
直接联系
09:05
Jun 28
Currently Recruiting ENG-JPN translators
Translation, Checking/editing

软件: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 直接联系
16:43
Jun 27
Book Translation, 147K words, Wine Book
Translation

国家: 美国
Blue Board outsourcer
No entries
直接联系
15:32
Jun 27
7 更多语言对 Talented translation professionals experienced in entertainment and video gaming
Translation, Checking/editing
(未定)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 直接联系
13:26
Jun 27
Nordic translators (Norwegian, Swedish, Danish, Finnish, Japanese) in Amsterdam
Translation, Other: transcreation

Blue Board outsourcer
No entries
直接联系
11:07
Jun 27
1 更多语言对 Seeking game testers for long-term collaboration | EN, DE, FR, IT, JA, PT-BR
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
企业会员
3.9 直接联系
07:36
Jun 27
High Volume Food and Beverage Project
Translation

国家: 日本
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 直接联系
05:10
Jun 27
Simultaneous interpretation on 6th and 7th of September in Beijing
Other: simultaneous interpretation

国家: 中国大陆
Non logged in visitor
No record
直接联系
03:29
Jun 27
Ongoing technical translation project to be done using online translation tool
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接联系
23:12
Jun 26
Japanesse Translators wanted
Translation

Professional member
No record
直接联系
16:46
Jun 26
7 更多语言对 Asian and LTR DTP Languages-Corel Ventura software
Other: DTP

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
14:28
Jun 26
Two translation projects of Spanish-to-Japanese language pairs.
Translation

软件: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
直接联系
14:09
Jun 26
2 更多语言对 Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(未定)

软件: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:02
Jun 26
Long term EN>JA translation project, mechanics
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 直接联系
09:19
Jun 25
7 更多语言对 Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(未定)

软件: SDL TRADOS
国家: 意大利
Logged in visitor
No record
直接联系
16:53
Jun 24
Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 直接联系
08:34
Jun 24
ENGLISH- JAPANESE
Translation, Other: TRanslation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:24
Jun 23
English to Japanese and Japanese to English – gaming translations
Translation

软件: MemoQ
Blue Board outsourcer
4.9 直接联系
10:30
Jun 23
Japanese Freelance Transcribers required
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 直接联系
09:11
Jun 23
Traducción productos alimentación español>japonés; 35.715 palabras
Translation

软件: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
21:44
Jun 22
St. Louis, Missouri, July 12 one day business conference
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:51
Jun 22
5 更多语言对 Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(未定)

软件: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 更多语言对 Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 已结束
07:35
Jun 22
5 更多语言对 Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 直接联系
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
20
Quotes
02:50
Jun 22
7 更多语言对 Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(未定)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接联系
00:40
Jun 22
英文書籍タイトルの翻訳(英語→日本語)
Translation
(未定)

Logged in visitor
No record
11
Quotes
00:01
Jun 22
Japanese<>English interpretation in Yamanashi, Japan
Interpreting, Consecutive

国家: 美国
Corporate member
LWA: 5 out of 5
企业会员
5 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
企业会员
4.8 直接联系
13:17
Jun 21
English into Japanese Marketing and Tourism projects
Translation

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
企业会员
3.6 直接联系
09:26
Jun 21
Übersetzung Sales Mappe 20.000 Zeichen
Translation

软件: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
05:44
Jun 21
Looking for linguists: EN-JA transcreation/creative translation
Translation, Copywriting
(未定)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
企业会员
5 直接联系
04:31
Jun 21
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 直接联系
02:09
Jun 21
ENG - JPN / JPN - ENG - Subtitling
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
12
Quotes
01:27
Jun 21
English to Japanese Translator Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 已结束
20:16
Jun 20
Series of software strings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 已结束
17:02
Jun 20
Translation and proofreading of a client survey 691 words EN>JP
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 已结束
16:41
Jun 20
7 更多语言对 US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(未定)

软件: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
企业会员
4.7
159
Quotes


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.