Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

翻译行业工作列表

ProZ.com是全球领先的口译/笔译项目专门网站。外包商发布工作信息,寻求语言专业人士报价。 [了解更多……]

Did you know?
Some jobs are restricted to full ProZ.com members. Join now!


This job was closed @ Sep 9, 2008 17:00 GMT
The quoting deadline for this job expired Sep 9, 2008 17:00 GMT



有限制条件的工作 What does this mean?
This job is restricted to ProZ.com members.

Create account or Log in

The outsourcer has chosen to restrict quoting on this job to members who:
... report expertise in one of the following fields: 技术/工程设计
... report expertise in one of the following specific fields: 电脑:软件
... are native speakers of the target languages

You do not meet all the necessary criteria for quoting on this job


Get a next to your name. Join your community! »
尚未登陆。如需提交报价,请先 登录

工作: Translation of industrial and promotional texts regarding software

发布人: Sep 5, 2008 08:13 GMT
审查通过和发送通知的时间: Sep 5, 2008 09:30 GMT info

Job type: 未定工作

语言对: English英语译成Danish丹麦语, English英语译成Dutch荷兰语, English英语译成Italian意大利语, English英语译成Norwegian(Bokmal)挪威语(波克默尔语), English英语译成Swedish瑞典语

工作描述:
(Please, answer via ProZ only, not directly to company).

We have a large number of texts coming in which combine technical elements of software translation (instructions, commands, keyboard shortcuts, actions, and aspects of technical installation) with promotional language (how marvellous the software is - a stunning, visual, productive....). These texts are reintegrated back into various videos, sites, etc.

A key element of the work is conforming the translation terminologies to existing websites, and also, to working out how to best present the texts where the actual softwares have not yet been translated into the target language (ie the demonstrators will be reading our texts, but looking at screens in English...). Thus it involves working closely with us and committing to conforming the vocabulary to the existing sites.

We provide extensive backup, and constant support for dealing with occasional tricky moments in the language or what is actually going on technically. We prefer to have long-term relationships with the freelance translators who work for us, and are prepared to invest from our side in providing maximum support. We have continuing requests from clients because we provide very high quality results, and we aim to continue in this direction.

We already have some great translators in these languages, but with the volume of work, we need additional freelance input.
公司描述: We specialise in "difficult" industrial videos, combining translation of the texts with complicated reintegration of texts, mainly into videos, but also into demonstration scripts etc. We also work in the feature and documentary industry.

目标译员(由工作发布者指定):
会籍情况: 仅限ProZ.com(付费)会员报价
info 必须具备的专业领域: 技术/工程设计
info 必须具备的具体专业领域: Computers: Software
info 必须具备的母语:
标题栏: 电脑:软件
报价期限: Sep 9, 2008 17:00 GMT
其它要求:
At least 2 years experience, knowledge of the specific fields of computing, references we can check.
样本: 申请者必须翻译以下文字
You can make your Airport base station
do double duty as a networked backup
device by using X, which takes the blazing 802.11n
WiFi performance of an Airport Extreme,
and then adds either a 500GB or 1TB drive. //
Stunning presentations quickly and easily achieved.
Matching with other company work, styles or themes is simple.

联系方式:

关于此外包商:

This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Job is more than 30 days old


Contact person title: Project manager IT industrial videos

外包商要求不得转贴此工作。
已收到报价: 24


若对此工作发布信息有疑问,请联系工作板块管理员。

URL of this job: http://www.proz.com/job/279217




版权所有©1999-2008ProZ.com网站 - 保留所有权利。 Privacy policy    打印本页