CR / RES

Spanish translation: Cr = Cremation = Cremación/Incineración - Res = Removal from state = Traslado de Estado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CR / RES
Spanish translation:Cr = Cremation = Cremación/Incineración - Res = Removal from state = Traslado de Estado
Entered by: garci

02:33 Feb 22, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: CR / RES
Estas abreviaturas/acrónimos aparecen en un certificado de defunción de California en un ítem que dice:

- Type of Disposition: CR / RES

A pesar de que investigué, no logro encontrar que significan estas abreviaturas y/o acrónimos en este contexto.

Gracias,

Lorena
Lorena Álamo
Local time: 21:51
Cr = Cremation = Cremación/Incineración - Res = Removal from state = Traslado de Estado
Explanation:
Se refiere al metodo o tipo de disposición del cadaver

Checa este link:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=65908

Suerte, Lorena !
Selected response from:

garci
Local time: 18:51
Grading comment
Gracias Garci!!

Lorena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cr = Cremation = Cremación/Incineración - Res = Removal from state = Traslado de Estado
garci
4 +1cremación/residencia. Ver abajo
Taña Dalglish
4cremation
CarmenHaydee


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cr / res
Cr = Cremation = Cremación/Incineración - Res = Removal from state = Traslado de Estado


Explanation:
Se refiere al metodo o tipo de disposición del cadaver

Checa este link:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=65908

Suerte, Lorena !

garci
Local time: 18:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Garci!!

Lorena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanesa Camarasa (X)
5 hrs
  -> Nuevamente gracias, Olga !

agree  Manuel Cedeño Berrueta: Tiene sentido. Saludos.
7 hrs
  -> Gracias Manuel !

disagree  János Untener: http://www.seeley-society.net/vitals/vcaley74a.html
2537 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cr / res
cremation


Explanation:
I know that the "disposition" refers to type of burial in this case I think is cremation. More info.will help!

CarmenHaydee
United States
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cr / res
cremación/residencia. Ver abajo


Explanation:
English term or phrase: CR/RES
On a death certificate issued in California. Under Funeral Director, Type Disposition it read CR/RES. Could it mean cremated?
I'd appreciate some insight.
Thanks

Chiara Yates
KudoZ activity
Questions: 5 (all closed)
Answers: 126

United States
Flag or filter this asker: dashboard
Italian translation:carriage return/res(idence?)
It is just a hint

Selected response from:

[ProZ.com member] Marco Oberto
Italy
Note from asker to answerer
Thanks. I found it. It means CREMATION/ RESIDENCE. That is they keep the ashes at home.
1 KudoZ points were awarded for this answer


CR/RES (English to Italian translation glossary) Certificates,Medical
On e death certificate issued in California. Under Funeral Director, Type Disposition it read CR/RES. Could it mean cremated? I'd appreciate some insight. ...
www.proz.com/kudoz/480267 - 20k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

RootsWeb: CA-DEATH-INDEX-L [CADI] DCT?Obit Keith E. Brown, Mariposa Co
disposition of remains: res of Terrence Brown CR/RES not embalmed funeral home: Eaton Family Funeral Service, Modesto, CA 9/25/01 place of death: inside ...
archiver.rootsweb.com/th/read/CA-DEATH-INDEX/2002-08/1030672714 - 5k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Hope this is what your are looking for. Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-02-22 02:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Lorena: You have two viable options, and may have to consult your client.

However, also check this link: http://archiver.rootsweb.com/th/read/CASONOMA/2004-02/107663...


From: [email protected]
Subject: [CASonoma] Death Certificate Information for Benjamin Francis Gaines, Jr. (1907-2001)
Date: 12 Feb 2004 18:22:41 -0700

This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list.

Surnames: GAINES, CARLISLE
Classification: Death

Message Board URL:

http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/YW.2ADI/3754

Message Board Post:

Death Certificate Information for Benjamin Francis Gaines, Jr. (1907-2001)

Ref: Death Certificate for Benjamin Francis Gaines, State of California, County of Sonoma, Local Registration No. 3-2001-49-002824.

Full Name: Benjamin Francis Gaines
Date of Death: 19 September 2001, 12:30 p.m.
Age: 93
Place of Death: At home; Rohnert Park, Sonoma Co. CA 94928
Cause of Death: Acute cerebrovascular accident due to cerebrovascular disease and generalized atherosclerosis
Other Significant Conditions: Congestive Heart Failure, Prostate Cancer
Years in County: 15
Military Service: Yes
Education, years completed: 16
Sex: Male
Race: Caucasian
Social Security No. 262-01-8657
Married, wife: Living
Date of Birth: 18 December 1907
State of Birth: OK
Name of Father: Benjamin Francis Gaines, born VA
Maiden Name of Mother: Linda Bates Carlisle, born MO
Usual Employer: City and County of San Francisco for 12 years
Occupation: Airport Public Relations
Informant: Wife
Disposition Date: 24 September 2001
Type of Disposition: CR/RES
Not Embalmed
Place of Final Disposition: Res; Lillian Gaines, 1327 Parkway Drive; Rohnert Park, Sonoma Co. CA 94928
Name of Funeral Director: Neptune Society of Northern California
Date: 24 September 2001


Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuel Cedeño Berrueta: Hi Taña. I don’t think you can talk/speak properly of “residence/residencia” referring to a dead person/body. Best regards.
7 hrs
  -> Manuel, I merely used the reference I have found in the Kudos glossary (English/Italian) and I posted an additional link which proves that it is the residence/home of the deceased. Have you read my entry properly? I did say it was a possibility! Saludos

agree  János Untener: This was the correct answer. http://www.findagraveforums.com/ubbthreads.php?ubb=showflat&...
2537 days
  -> Thank you János.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search