Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: accounting analysis axis by destination

German德语 translation: Rechnungswesen-Analyse-Achse nach Ziel



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:accounting analysis axis by destination
German德语翻译:Rechnungswesen-Analyse-Achse nach Ziel
输入者:Aniello Scognamiglio
选项:
- 对此条目发表意见

13:34 Nov 22, 2005Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
Bus/Financial - 会计 / SAP - Konten, Kontenplne
English英语词条或短语: accounting analysis axis by destination
Hallo, nach wie vor Finanzwesen SAP. Franglisch ist die Vorlage. Wer kann sich unter dieser Formulierung etwas vorstellen?

The functional areas entered at ? are used to obtain an accounting analysis axis by destination:

DIRECT PRODUCTION COSTS
INVENTORY OVERHEAD CHANGE
DISTRIBUTION COSTS
ADMINISTRATION COSTS
usw.

Danke für jede Anregung/Übersetzung!
Aniello Scognamiglio
德国
Local time: 08:02
写给提问者或来自提问者的留言
Aniello Scognamiglio: 15:36 Nov 22, 2005: "Frenglisch" sollte das, denke ich, heißen.

Aniello Scognamiglio: 15:36 Nov 22, 2005: @Katrin: ein herzliches Dankeschön an UND deinen Mann!!!
Aniello Scognamiglio: 15:48 Nov 22, 2005: ...an *dich* UND deinen Mann!!! Ich tippe heute zu schnell.
Katrin Hollberg: 15:56 Nov 22, 2005: Gleichfalls danke, schon ok, hab mich unten auch vertippt (Doppler)aber wenn es dann einmal abgeschickt ist...Schönen Abend noch - Grüße, Katrin -

Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)
说明:
Welches Ziel wurde bei dem Aufwand verfolgt:

- direkte Produktionskosten
- Gemeinkosten der Bestandsführung
- Vertriebskosten (nicht im Sinne von Sales, sondern eher der physischen Verteilung)
- Verwaltungskosten

Hört sich nach COGS an, einer Aufteilung der Aufwendungen nach Zielen.
AXIS ist hier nur eine geschwollene Ausdrucksweise, um zu sagen, dass man kann seine Daten nach (verschiedenen) Achsen = Fragestellungen auswerten kann. Durch den Begriff Achse kommt auch raus, das die sich nicht notwendigerweise überlappen (in einem mehrdimensionalen Analyse-Raum)
//Quelle: Mein Mann! - Grüße, Katrin
获选答案来自:

Katrin Hollberg
德国
Local time: 08:02
提问者给回答者的留言
Danke, stimme expressis zu, über die Bindestriche könnten wir noch ein bisschen diskutieren:-)
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部GERMAN德语翻译如下:
4 +1Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)
Katrin Hollberg


  

回答

1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
Rechnungswesen-Analyse-Achse gemäss Ziel (hier: des Aufwandes)


说明:
Welches Ziel wurde bei dem Aufwand verfolgt:

- direkte Produktionskosten
- Gemeinkosten der Bestandsführung
- Vertriebskosten (nicht im Sinne von Sales, sondern eher der physischen Verteilung)
- Verwaltungskosten

Hört sich nach COGS an, einer Aufteilung der Aufwendungen nach Zielen.
AXIS ist hier nur eine geschwollene Ausdrucksweise, um zu sagen, dass man kann seine Daten nach (verschiedenen) Achsen = Fragestellungen auswerten kann. Durch den Begriff Achse kommt auch raus, das die sich nicht notwendigerweise überlappen (in einem mehrdimensionalen Analyse-Raum)
//Quelle: Mein Mann! - Grüße, Katrin


Katrin Hollberg
德国
Local time: 08:02
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Danke, stimme expressis zu, über die Bindestriche könnten wir noch ein bisschen diskutieren:-)

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 expressis: klingt gut, wobei ich "nach" anstelle "gemäß" bevorzuge
10分钟
  -> Stimmt, im zweiten Absatz hab ich "nach Zielen" stehen...bin heute einfach zu fahrig...Danke
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表