Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: acidic neutralizer

German德语 translation: saurer Neutralisator






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:acidic neutralizer
German德语翻译:saurer Neutralisator
输入者:Sabine Schlottky
选项:
- 对此条目发表意见




11:01 Nov 21, 2007Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
Medical - 化学;化学/化工 / Instructions of Care for raspatory
English英语词条或短语: acidic neutralizer
Hier der Begriff im Satz:
Adding an ***acidic neutralizer** facilitates the removal of alkaline detergent residues.

Heißt das Säureneutralisator oder säurehaltiger Neutralisator oder anders?

Vielen Dank!
Sabine Schlottky
德国
Local time: 04:21
saurer Neutralisator
说明:
Meiner Meinung nach auf keinen Fall "Säureneutralisator". Der würde eine Säure neutralisieren; der hier gefragte Neutralisator ist selbst sauer. Da es mehr Google-Treffer für "saurer Neutralisator" als für "s. Neutralisierungsmittel" oder für "säurehaltiger N." gibt, mein obiger Vorschlag.
获选答案来自:

Dr. Matthias Schauen
德国
Local time: 04:21
Grading comment
Vielen Dank für die Unterstützung!
Neutralisierungsbad gefiel mir auch gut, passte aber nicht so gut in meinem Zusammenhang.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部%1翻译如下:
4 -1Säureneutralisator
Julia Mojik-Bernhard
3saures Neutralisierbad
Tikimayer
2 +1saurer Neutralisator
Dr. Matthias Schauen
3säurehaltiger Neutralisator
Kristin Sobania


  

回答

7分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
säurehaltiger Neutralisator


说明:
In diesem Zusammenhang müsste es eher der *säurehaltige Neutralisator* sein, da ja mittels der Säure die alkalischen Stoffe neutralisiert werden sollen.

Kristin Sobania
德国
Local time: 04:21
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


9分钟   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 同仁同意(净值): +1
saurer Neutralisator


说明:
Meiner Meinung nach auf keinen Fall "Säureneutralisator". Der würde eine Säure neutralisieren; der hier gefragte Neutralisator ist selbst sauer. Da es mehr Google-Treffer für "saurer Neutralisator" als für "s. Neutralisierungsmittel" oder für "säurehaltiger N." gibt, mein obiger Vorschlag.

Dr. Matthias Schauen
德国
Local time: 04:21
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 46
Grading comment
Vielen Dank für die Unterstützung!
Neutralisierungsbad gefiel mir auch gut, passte aber nicht so gut in meinem Zusammenhang.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Dr. Anja Masselli: auf jeden Fall "sauer", es ist sehr wahrscheinlich eine einzelne Substanz gemeint und kein säurehaltiges Gemisch
8分钟

同意 Inge Grueneberg: oder saures Neutralisationsmittel
11分钟
  -> Danke, deine Version ist der Google-Gewinner.

不同意 Julia Mojik-Bernhard: die Erläuterung an sich ist klar, allerdings ist die Google-Häufigkeit kein ausschlaggebendes Kriterium
3小时
Login to enter a peer comment (or grade)


19分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saures Neutralisierbad


说明:
ist der Begriff, den ich in dem Zusammenhang kenne.
Weiß aber nicht, ob das in deinen Satzbau passt.

Tikimayer
法国
Local time: 04:21
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): -1
Säureneutralisator


说明:
Diesen Begriff gibt es tatsächlich so. S. beigefügte Sicherheitsrichtlinien

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-21 11:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

schwer zu sagen. In der Tat ginge beides. Der Zusammenhang wäre entscheidend bzw. die Funktionsweise des Produkts.
Allerdings ist dann doch wohl eher von einem säurehaltigen Neutralisator die Rede. Denn wenn der Säureregulator gemeint wäre, könnte der Satzbau anders gestaltet sein

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-22 08:08:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eben, dennoch als falsch bewertet.


    证明参考: http://www.1a-shops.eu/cgi-bin/shopserver/shops/s003359/inde...
    证明参考: http://209.85.135.104/search?q=cache:vtKRkDXYzEYJ:www.klein-...
Julia Mojik-Bernhard
德国
Local time: 04:21
母语: German德语
给答者的备注
提问者: Dass es den Begriff gibt, weiß ich. Ich hätte gerne bestätigt, was hier inhaltlich zutrifft.

提问者: Dein retrospektives "disagree" bei Matthias ist unnötig. Schließlich ist seine Antwort ja nicht falsch, ganz im Gegenteil!


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 Dr. Matthias Schauen: S. Kristins und meine Argumentation.
5分钟
  -> die Häufigkeit in Google sollte an sich kein Maßstab sein
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表