Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: branch bus

German德语 translation: Branch-Bus






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:branch bus
German德语翻译:Branch-Bus
输入者:Marcus Geibel
选项:
- 对此条目发表意见

09:01 Aug 13, 2007Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 电脑:系统、网络 / communication busses
English英语词条或短语: branch bus
ontext:
According to the present embodiment, the number of wireless links between any two nodes of the network is limited to a maximum number, in the present case to two. This maximum number of links is chosen in such a way that the split timeout delay of a sending device will normally suffice to cover the combined delays of the wireless links to be crossed, since each wireless link introduces an additional transmission delay between two nodes. The networks which will be described in relation with the figures respect this constraint: each network will comprise a maximum of one ***branch bus***. A ***branch bus*** is defined as a bus linked to at least two other busses through respective wireless links.
These other busses are then necessarily leaf busses, which are defined as being connected to a maximum of one other bus through a wireless link.
According to the present embodiment, the total number of devices in the network is limited by the maximum number of devices allowed by a single bus, since the goal is to have the network behave as a single bus, as far as the nodes other than the wireless boxes are concerned.

Bezeichnet man das als "Zweig-Bus"? s.a. nächste Frage zu "leaf bus"
Marcus Geibel
德国
"Branch-Bus"
说明:
Mir ist keine Übersetzung bekannt, weder für "branch bus" noch für "leaf bus". Ich persönlich würde es in Anführungszeichen setzen und ggf. in Klammern oder in einer Fußnote erläutern.

Hief findest du eine anschauliche grafische Darstellung:
http://tech-www.informatik.uni-hamburg.de/publications/2003/...
获选答案来自:

Aniello Scognamiglio
德国
提问者给回答者的留言
Vielen Dank, Aniello und Euch anderen ;-)
已将3分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部GERMAN德语翻译如下:
2 +4"Branch-Bus"
Aniello Scognamiglio
4Branch Bus
Rolf Kern
2ZweigbusHarry Borsje


  

回答

9分钟   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 同仁同意(净值): +4
"Branch-Bus"


说明:
Mir ist keine Übersetzung bekannt, weder für "branch bus" noch für "leaf bus". Ich persönlich würde es in Anführungszeichen setzen und ggf. in Klammern oder in einer Fußnote erläutern.

Hief findest du eine anschauliche grafische Darstellung:
http://tech-www.informatik.uni-hamburg.de/publications/2003/...

Aniello Scognamiglio
德国
专精该领域
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 143
提问者给回答者的留言
Vielen Dank, Aniello und Euch anderen ;-)

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Rolf Kern: Gartuliere! Ich kam zu spät. Ich würde aber keine Anführungszeichen setzen (Patentschrift).
9分钟
  -> Danke, Rolf, ich wusste nicht, dass es sich um eine Patentschrift handelt.

同意 Detlef Mahne: Einzige Möglichkeit!
1小时
  -> Danke, Detlef.

同意 Mihaela Boteva
1小时
  -> Danke, Mihaela.

同意 Susanne Stöckl: Klar! Aber auch ich würde die Anführungszeichen weglassen
1天9小时
Login to enter a peer comment (or grade)


20分钟   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Zweigbus


说明:
If any architecture is described in terms of trees, branches and leaves, why not stick to the imagery in the translation (Baum, Zweig, Blatt)? I have no idea if this is actually being used in this specific context, but other examples can surely be found on the net (see ref.).



    证明参考: http://www.mandrivauser.de/doku/doku.php?id=advanced:system:...
Harry Borsje
荷兰
在该领域工作
母语: Dutch荷兰语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Aniello Scognamiglio: nie gehört, und es gibt auch nur 2 nicht überzeugende Fundstellen im Web.
1分钟
  -> Danke. Habe auch nicht behauptet es sei ein fester Begriff, nur das man die Bildsprache (ist es mehr als das?) weiterführen könnte (so wie im englischen).
Login to enter a peer comment (or grade)


17分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Branch Bus


说明:
siehe: http://tinyurl.com/22pptj
In der ersten Phase soll die Architektur sehr einfach sein. Es gibt einen Bus (Branch Bus) an den jeder weitere Bus (Leaf Bus) über eine Bridge angeschlossen ist. Die Anzahl der Bus Hops wird dadurch auf maximal zwei beschränkt (Leaf Bus - Branch Bus - Leaf Bus); Abbildung 2-2 zeigt diese Anordnung.


--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-08-13 09:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Den Begriff "Zweigbus" habe ich schon gesehen, nicht jedoch "Blattbus"

Rolf Kern
瑞士
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表