Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: areas for primary circulation

German德语 translation: Verkehrsflächen / Haupterschließungszonen/-bereiche






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:areas for primary circulation
German德语翻译:Verkehrsflächen / Haupterschließungszonen/-bereiche
输入者:Steffen Walter
选项:
- 对此条目发表意见

16:35 Jul 1, 2007Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 建筑/土木工程 / properties management
English英语词条或短语: areas for primary circulation
Vorrangige/wichtige Durchgangsbereiche?
Steffen Pollex
德国
写给提问者或来自提问者的留言
Сергей Лузан: 16:48 Jul 1, 2007: Can you give us the whole sentence or an item before & after? MTIA

Verkehrsflächen
说明:
.
获选答案来自:

Hans G. Liepert
瑞士
提问者给回答者的留言
Vielen Dank, Hans!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部GERMAN德语翻译如下:
4 +2Verkehrsflächen
Hans G. Liepert
4Haupterschließungszonen/-bereiche
Steffen Walter


  

回答

5分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +2
Verkehrsflächen


说明:
.

Hans G. Liepert
瑞士
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 128
提问者给回答者的留言
Vielen Dank, Hans!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Teresa Reinhardt: Exactly!We need that in the glossary
12小时

同意 Sonia Heidemann
14小时
Login to enter a peer comment (or grade)


17小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Haupterschließungszonen/-bereiche


说明:
... als durchaus erwägenswerte Alternative zu Hans' (korrektem) Vorschlag.

Siehe Beispiele:

http://www.bundestag.de/bau_kunst/bauwerke/loebehaus/b_paul1...
"Durch die Absenkung des Grundstücks vom Paul-Löbe-Haus an der Spree um ein Vollgeschoss liegen die ***Haupterschließungsbereiche*** wie z.B. die zentrale Halle auf gleichem Niveau mit dem Spreeplatz vor dem Marie-Elisabeth-Lüders-Haus. Von acht Vollgeschossen treten für den Fußgänger auf Strassenniveau nur sieben Geschosse in Erscheinung. Mit einer Traufhöhe von rund 23 Metern fügt sich der Gebäudekomplex in die Stadtstruktur ein."

http://www.akbw.de/architektur/max-planck-institut/artikel_1...
"Grundsätzlich sind die Laboratorien und Serviceräume richtig zoniert, und mit Einzelschachterschließung haustechnisch gut versorgbar. Die Anordnung der Technikzentrale ausschließlich in einem 2. UG ist aus technischen und wirtschaftlichen Gründen allerdings so nicht realisierbar. Die Überdachverglasungen der ***Haupterschließungszonen***, die sich über die oberste Geschossdecke erheben, erscheinen als sehr aufwändig und im Betrieb nicht vertretbar."

Steffen Walter
德国
专精该领域
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 298
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表