Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: chateau-style

German德语 translation: tourniert



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:chateau-style
German德语翻译:tourniert
输入者:margarete
选项:
- 对此条目发表意见

12:20 Jun 3, 2008Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
烹饪/美食
English英语词条或短语: chateau-style
Salmon Coulibiac with Lobster Bisque
Wilted Spinach and Chateau-Style Turnips

Ich kann weder herausfinden, was "Chateau-Style" eigentlich ist, noch was es auf Deutsch heißen könnte.

Vielen Dank für die Hilfe!
margarete
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Joan Hass: 12:41 Jun 3, 2008: Konnte allenfalls Chateau-Stil finden, aber meist in Zus.hang mit Architektur, Burg- oder Schlossartig eben. wie man Rüben burgartig anrichte weiss ich nicht ;-) vermutlich würd ich es einfach stehen lassen. allenfalls eben Chateau-Stil
sophieb: 12:41 Jun 3, 2008: Hi ! cf http://www.basesdelacuisine.com/feculents/fept3.htm

margarete: 12:46 Jun 3, 2008: Vielen Dank Katharina und Stephan!
Seid Ihr sicher, dass es sich hier um Kohlrabi handelt. Es könnten schließlich auch einfach Rüben sein....
Danke!
Katharina Loos: 12:49 Jun 3, 2008: Ich hätte turnips mit Rüben übersetzt. Soweit ich weiß, bedeutet turnip einfach Rübe oder auch Steckrübe.
Joan Hass: 12:55 Jun 3, 2008: mit Kaharina, aber eigentlich ging es ja um chateau-style
wobei mir die Schlosskartoffeln schon Sinn machen,
auch wenn ich bisher tourniert nicht kannte. Aber man lernt halt dazu!
Nicole Schnell: 12:56 Jun 3, 2008: Kohlrabi (lecker!) sind das nicht, Kohlrabi sind die verdickten Stengel einer Kohlpflanze und wachsen über der Erde. Rübe, oder Weißrübe wäre besser.
Dr. Erich A. Schmidt: 13:41 Jun 3, 2008: Kann es sich hierbei um "auf fürstliche Art zubereitete Rüben" handeln? Oder einfach "Rübe fürstlich"?
Nicole Schnell: 13:57 Jun 3, 2008: Stephan ist wohl auf der richtigen Spur. Hier ist ein Photo von einem Gericht mit weißen Rübchen (Navettes): http://209.85.173.104/search?q=cache:LTmQjqiOWcgJ:www.chefko...

tourniert
说明:
Es gibt "pommes chateau", die auch "chateau-style potatoes" genannt werden. Auf Deutsch heißen diese dann Schlosskartoffeln oder tournierte Kartoffeln. Tournieren kann man natürlich auch andere Gemüsesorten.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-03 12:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ernaehrung.de/rezepte/318/Pommes-ch%C3%A2teau-(Schlosskartoffeln).php
获选答案来自:

Katharina Loos
德国
提问者给回答者的留言
Thanks to both of you!

We all learned something new ;-)

Unfortunately no pictures...just the menu. So we will never know for sure if it is "Rübchen" or "Navets". But if there is no specifics available, it is always better to stay more general imho.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部GERMAN德语翻译如下:
3 +5tourniert
Katharina Loos
4tournierte Kohlrabi
Stephan Philipp


  

回答

14分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +5
tourniert


说明:
Es gibt "pommes chateau", die auch "chateau-style potatoes" genannt werden. Auf Deutsch heißen diese dann Schlosskartoffeln oder tournierte Kartoffeln. Tournieren kann man natürlich auch andere Gemüsesorten.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-03 12:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ernaehrung.de/rezepte/318/Pommes-ch%C3%A2teau-(Schlosskartoffeln).php

Katharina Loos
德国
专精该领域
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 10
提问者给回答者的留言
Thanks to both of you!

We all learned something new ;-)

Unfortunately no pictures...just the menu. So we will never know for sure if it is "Rübchen" or "Navets". But if there is no specifics available, it is always better to stay more general imho.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 sophieb
6分钟
  -> Danke, Sophie!

同意 silviya stoimenova
22分钟
  -> Danke, Silviya!

同意 Johanna Timm, PhD: tournierte Rübchen, ganz genau: www.uli-schrag.de/deutsch/lebensart.htm, www.kochenimtal.de/html/Termine.htm
5小时
  -> Danke, Johanna!

同意 Erika Berrai-Flynn: tourniertes Wurzelgemüse http://www.lebensmittellexikon.de/s0001040.php
5小时
  -> Danke, Erika!

同意 Susanne Schmidt-Wussow
19小时
  -> Danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)


20分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tournierte Kohlrabi


说明:
Wahrscheinlich analog zu Pommes Château (EN: chateau-style). Das sind eigentlich nichts anderes als tournierte - also halbmondförmig und mit stumpfen Enden zugeschnittene - Kartoffeln, die kurz blanchiert und dann in Öl gebraten werden. Ich hab das Rezept zwar nicht gelesen, gehe aber mal davon aus, das in diesem Fall die Kohlrabi entsprechend zubereitet werden sollen.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-06-03 12:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Einfache Rüben glaube ich eher nicht, da das ja schon ein eher anspruchsvolles Rezept ist. Es könnte sich allerdings auch um Navets (außerhalb des Saarlandes wohl eher als Teltower Rübchen bekannt) handeln... Gibt es kein Foto von den Zutaten? Navets sind leicht rötlich bis violett, Kohlrabi hellgrün-weiß.

Stephan Philipp
德国
母语: German德语, Italian意大利语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Nicole Schnell: Hm, turnips sind aber keine Kohlrabi. Letztere werden auch im Englischen Kohlrabi genannt.
9分钟

中性态度 Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Mit Nicole - Turnips haben einen ganz anderen Geschmack und eine andere Konsistenz, kurz sie sind keine Kohlrabi.
10小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表