Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: blood on the floor

German德语 translation: es fanden erbitterte Kämpfe statt



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:blood on the floor
German德语翻译:es fanden erbitterte Kämpfe statt
输入者:Carsten Mohr
选项:
- 对此条目发表意见

07:41 May 1, 2005Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
Bus/Financial - 经济学 / Quality management
English英语词条或短语: blood on the floor
Initially, we were encouraged by some of the noises emanating from the certification bodies. It was said that there was 'blood on the floor' during the strategy meetings and auditor retraining sessions.
Carsten Mohr
意大利
写给提问者或来自提问者的留言
Carsten Mohr (asker): 07:45 May 1, 2005: bis aufs Messer bekämpft? was ist der genaue Sinn dieses Ausdrucks und wie wäre eine passende Übersetzung? arbeitet heute am 1.Mai überhaupt jemand außer mir? ;-)

verbitterte Kämpfe stattfanden
说明:
oder Köpfe gerollt sind

The stakes are high, what Donaldson?s old mentor Sir James Molyneaux used to refer sniffily to as ?a high-wire act?. The chances are that, whatever the outcome, there will be resignations from the Ulster Unionist party and blood on the floor of the Ramada hotel when the meeting ends.
获选答案来自:

Hermann
英国
提问者给回答者的留言
jo! dat passt! ;-) schönes Motorradwochenende! ;-)
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部GERMAN德语翻译如下:
3 +9verbitterte Kämpfe stattfanden
Hermann
4 +1bis aufs Blut gekämpftnofreelunch
4bis aufs Blut gekämpftnofreelunch
4siehe Liste
Elimar Orlopp
3 +1es floss Blut
Siegfried Armbruster


  

回答

16分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +9
verbitterte Kämpfe stattfanden


说明:
oder Köpfe gerollt sind

The stakes are high, what Donaldson?s old mentor Sir James Molyneaux used to refer sniffily to as ?a high-wire act?. The chances are that, whatever the outcome, there will be resignations from the Ulster Unionist party and blood on the floor of the Ramada hotel when the meeting ends.



    证明参考: http://pub1.bravenet.com/forum/49170087/fetch/39405
Hermann
英国
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 8
提问者给回答者的留言
jo! dat passt! ;-) schönes Motorradwochenende! ;-)

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Olav Rixen
4分钟
  -> Danke :-)

同意 Oliver Giesser: So, ich werd' jetzt noch ein bisschen Motorradfahren! ;-))
8分钟
  -> Dann habt ihr wohl Sonnenwetter - hier leider nicht :-(

同意 silfilla: you're right! :-)
1小时
  -> Danke - bin belehrt worden - es müsste „erbitterte“ heißen. :-)

同意 Peter Gennet: logisch: erbitterte Kämpfe (die vielleicht zu verbitterten Teilnehmern führen können.)
1小时
  -> Es müsste „erbitterte“ heißen :-)

同意 muttersprachler: erbitterte ist natürlich richtig. Aber 'bis aufs Messer' gefällt mir auch sehr gut.
3小时
  -> Danke!

同意 David Moore: Auch mit Peter und ms...
3小时
  -> Danke!

同意 Dr.G.MD
6小时

同意 Alexandra Collins
23小时

同意 Lolitta Ivonne Grigore Rück
1天10小时
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
es floss Blut


说明:
Es ist doch Tag der Arbeit, warum sollte da niemand arbeiten

Siegfried Armbruster
德国
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 10

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Hermann: wenn man nur an diesem einen Tag arbeiten muesste ;-)) / und die Blutantwort ist auch gut
1小时
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)


5小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe Liste


说明:
Gut, da die Frage für den Frager ist, versuche ich mal mit mir selber zu brainstormen, welche Möglichkeiten in meinem Hirn sonst noch stattfinden, womit ich nichts gegen "erbitterte Kämpfe" habe sagen wollen.

Blutige Kämpfe fanden statt.
Teilnehmer müssen sich die Köpfe eingeschlagen haben.
es musste ein (blutiges) Gemetzel stattgefunden haben.
es musste Blut geflossen sein.
es musste mit harten Bandagen gekämpft worden sein.
die Teilnehmer sind mit langen Messern aufeinander los gegangen.
... es war eine Tagung der langen Messer.
ging nicht ohne Blutvergießen ab.
nachher leckten die Teilnehmer ihre Wunden.
und ja: auch "bis auf*s Messer bekämpft" ist natürlich auch eine Möglichkeit.
Danke für die Gelegenheit zum Gehirnsturm. :-))





Elimar Orlopp
德国
母语: German德语
Login to enter a peer comment (or grade)


7小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
bis aufs Blut gekämpft


说明:
... 'bis aufs Blut' gekämpft wurde.
vgl.
http://www.economist.com/surveys/displayStory.cfm?Story_id=3...

nofreelunch

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Alexandra Collins: d.h. bis alle Mittel erschöpft waren, ohne Rücksicht auf Verluste
15小时
Login to enter a peer comment (or grade)


9小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bis aufs Blut gekämpft


说明:
... 'bis aufs Blut' gekämpft wurde.
vgl.
http://www.economist.com/surveys/displayStory.cfm?Story_id=3...

nofreelunch
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表