English英语 term or phrase: intermediary clientsGerman德语 translation: Klientel aus Vermittlern KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English英语至German德语翻译 [专业] Bus/Financial - 金融(普通) | | English英语词条或短语: intermediary clients | Ich habe Mühe mit den Intermediary Clients hier. Es geht ja wohl um Vermittler, also Kunden dieses Unternehmens, wie Finanzberater, die die Produkte und Dienstleistungen weitervermitteln. Aber wie ich hier noch das Wort Kunde dazubringen kann, ist mir nicht so klar. Vermittlerkunden tönt doch komisch. Hat jemand eine bessere Idee?
XX has been awarded top ratings in the 'E-Commerce' and 'Investment Provider' categories at the Financial Adviser Service Awards.
The Financial Adviser Service Awards recognise the quality of service from product providers to their **intermediary clients** and are considered to be the benchmark for service standards in the financial advisers industry.
XX was awarded the top rating for its online offering.
Alongside its website, XX creates regular microsites focusing on specific funds of interest to our **intermediary clients**. We provide our monthly fund books in digital format, and have introduced RSS for the provision of fund fact sheets.
On our website you will find comprehensive information on our business and our full range of funds including:
• Prices, performance and asset allocation information updated daily on all funds
• Fund manager videos |
| | | 获选答案来自:
 Hans G. Liepert 瑞士 Local time: 02:10
| Grading commentDer Kunde hat sich schliesslich für Vermittlerkunden entschieden. Vielen Dank für eure Hilfe. 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
| |
|
7分钟 信心度:   |
15分钟 信心度:  同仁同意(净值): +1 |
| Klientel aus Vermittlern
说明: oder: ihre Kunden, die Vermittler,
| | | Grading comment| Der Kunde hat sich schliesslich für Vermittlerkunden entschieden. Vielen Dank für eure Hilfe. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
22分钟 信心度:   |
| Klientel aus Wertpapierhändlern
说明: If this refers directly to the funds industry, I would translate "intermediary" as "Wertpapierhändler". I like Mr. Liepert´s suggestion of "Klientel", it is a good solution. Another option would be to just omit "clients". This would be a more idiomatic solution and would work if it is obvious from the context of the document that these are a client segment of the bank.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) | 提问者拒绝该回答 无评论 |
返回KudoZ列表 | |