Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: chat, gawk, and taste (Kontext)

German德语 translation: ... probieren sich plaudernd und staunend durch ...






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:chat, gawk, and taste
German德语翻译:... probieren sich plaudernd und staunend durch ...
输入者:Gabi François
选项:
- 对此条目发表意见




14:44 Nov 12, 2006Login or register (free) for more options.
English英语至German德语翻译 [专业]
旅游与旅行 / Prospekt
English英语词条或短语: chat, gawk, and taste (Kontext)
Boston's North End has grown legendary with its Old World airs, family-owned shops, and stuck-in-time atmosphere; Michelle Topor’s purposefully small groups fill up fast and **chat, gawk, and taste their way** from the best local rabbit seller to artisanal coffee roasters.

Liege ich stilistisch richtig, wenn ich das mit "sie schwatzen und gaffen und futtern sich durch" übersetze, oder ist das "voll daneben"?
Leider nicht mehr Kontext, das ist der einzige Satz zu Boston, und im sonstigen Text geht es um Kulturelles, nicht um Kulinarisches.
Gabi François
德国
Local time: 01:54
写给提问者或来自提问者的留言
Gabi François (asker): 16:51 Nov 12, 2006: Interessant, dass ihr das so positiv formuliert. Ich kannte "gawk" bisher nur mit dieser negativen Konnotation: glotzen, gaffen. Deswegen hatte ich ja auch meine Zweifel. Die "entschärfte" Variante gefällt mir auch deutlich besser - danke!
Caro Giese: 11:45 Nov 13, 2006: Gibt es einen Hinweis darauf, in welchem Zustand die "rabbit sellers" ihre Ware anbieten? Ich hatte spontan eher an ein Haustiergeschäft gedacht und wunderte mich jetzt ein bißchen, dass die putzigen Tierchen in allen Vorschlägen gekostet wurden...

s.u.
说明:
Ich würde den Satz etwas anders auflösen, etwa so:
Die Gruppen probieren sich schwatzend und staunend durch diverse Spezialitäten, von Kaninchen bis Kaffee.

Die Wortwahl deines Vorschlags klingt für meine Ohren ein bisschen zu ordinär/negativ - dabei soll der Prospekt doch Touristen anwerben, oder?
获选答案来自:

Annette Heinrich
法国
Local time: 01:54
Grading comment
"... sie probieren sich plaudernd und staunend vom besten Kaninchenhändler am Ort bis zu den Kaffeeröstern durch, die noch nach alter Handwerkskunst arbeiten."

@ Caro: Da es hier um kulinarische Führungen geht, wird der "Och, ist das süß"-Effekt beim Kaninchen vermutlich nicht angestrebt.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部%1翻译如下:
3 +5s.u.
Annette Heinrich
3 +1sie plaudern, sie schauen mit großen Augen und probieren sich durch alles durchBrigitteHilgner
3weiter Alternative...
Aniello Scognamiglio


  

回答

43分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +5
chat, gawk, and taste (kontext)
s.u.


说明:
Ich würde den Satz etwas anders auflösen, etwa so:
Die Gruppen probieren sich schwatzend und staunend durch diverse Spezialitäten, von Kaninchen bis Kaffee.

Die Wortwahl deines Vorschlags klingt für meine Ohren ein bisschen zu ordinär/negativ - dabei soll der Prospekt doch Touristen anwerben, oder?

Annette Heinrich
法国
Local time: 01:54
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 8
Grading comment
"... sie probieren sich plaudernd und staunend vom besten Kaninchenhändler am Ort bis zu den Kaffeeröstern durch, die noch nach alter Handwerkskunst arbeiten."

@ Caro: Da es hier um kulinarische Führungen geht, wird der "Och, ist das süß"-Effekt beim Kaninchen vermutlich nicht angestrebt.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Nicole Schnell: Gefällt mir.
17分钟
  -> Danke, Nicole

同意 Aniello Scognamiglio: Ich bin für "plaudernd" statt "schwatzend" :-) // Nur gut, dass du das als Frau gesagt hast, Annette.
19分钟
  -> Danke, Aniello, klingt auch gut. Ich als Frau schwatze eher, ihr Männer plaudert mehr, nicht wahr? ;-)

同意 Siegfried Armbruster: "plaudernd"
26分钟
  -> Danke, Siegfried.

同意 Ingeborg Gowans: w/ Siegfried und Aniello; hate to admit it...:)
5小时
  -> Danke, Ingeborg. Gebe mich mit dem "Plaudern" geschlagen. Aber du "schwatzt" doch auch gerne, oder? ;-)

同意 Ulrike MacKay: Aber Annette! Damen von Welt "plaudern", "schwätze" tun die Schwaben, und mit der linken Nachbarin "schwatzt" man über die rechte!... ;-)) // "schwatzend" ist auch - bes. hier - gefährlich nah an "schmatzend" ;-)
1天21小时
  -> Danke, Tanja/Ulrike. Ich stamme tatsächlich aus dem Schwabenländle! :-) Und hab meinen Heimatwortschatz wohl mit nach Frankreich genommen.// Die Schmatzgefahr ist scharf beobachtet!
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chat, gawk, and taste (kontext)
weiter Alternative...


说明:
Die staunenden Gruppen probieren verschiedene Spezialitäten, von Kaninchen bis Kaffee, und unterhalten sich dabei angeregt.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-12 15:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehler: weiter*e*

Aniello Scognamiglio
德国
Local time: 01:54
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 87
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
chat, gawk, and taste (kontext)
sie plaudern, sie schauen mit großen Augen und probieren sich durch alles durch


说明:
Boston gibt sich gerne gediegen und ein kleines bisschen vornehmer als ander US-amerikanische Städte.

Alternative zu "probieren sich durch"
"kosten alles"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-12 16:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Touristen gaffen nicht. Nein. Ganz bestimmt nicht. Niemals. Schon gar nicht in irgendwelchen Unterlagen, die sie anlocken soll. ;-)

BrigitteHilgner
奥地利
Local time: 01:54
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 106

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Aniello Scognamiglio: Boston ist super! Ja, vielleicht "kosten von allem" statt "probieren sich durch alles durch" (2x durch!)
4小时
  -> Danke schön, Aniello! Mir hat Boston auch gut gefallen - nicht zu groß, eine faszinierende Mischung von alt und neu, am Wasser gelegen, nette Leute, gutes Essen - erlebenswert!
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表