It was literally bubbling out of me.

Portuguese translation: aquilo estava literalmente a bulir comigo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It was literally bubbling out of me.
Portuguese translation:aquilo estava literalmente a bulir comigo
Entered by: lmrocha

23:46 Apr 28, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: It was literally bubbling out of me.
The trigger was actually a Freudian slip. I was talking about the yen/mark rate with another trader when it was trading at 87.80. I kept on referring to the price as 77.80. The other trader finally said, "What are you talking about?" I realized that I was off by ten big figures in my price references. Obviously, there was some part of me that was looking for the rate to go down to that level. It was literally bubbling out of me.
lmrocha
Brazil
Local time: 02:08
aquilo estava literalmente a bulir comigo
Explanation:
Origin and Etymology of ebullient

Latin ebullient-, ebulliens, present participle of ebullire to bubble out, from e- + bullire to bubble, boil — more at boil
https://www.merriam-webster.com/dictionary/ebullient

É certo que o verbo traduzido de latim para português significa "efervescer", "fervilhar", ou "ferver", mas também "bulir", "borbulhar".
Aqui, o sentido é esse: o de qualquer coisa bulir ou mexer connosco por dentro ("bubble out")... pelo menos é assim que interpreto.
Não sei se em pt-br "bulir" é conhecido ou não, mas pelo menos deve ajudar em alguma coisa.


"Aquilo estava literalmente a bulir/mexer comigo ou "a fervilhar-me".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-04-29 19:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Para evitar confusões:
Na minha frase: "o de qualquer coisa bulir ou mexer connosco por dentro ("bubble out") quis dizer que se algo está a mexer connosco por dentro, é natural que simultaneamente transpareça cá para fora.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-04-29 22:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Não sei se em pt-br "bulir" é conhecido ou não, mas pelo menos deve ajudar em alguma coisa."

Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 06:08
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eu estava literalmente borbulhando (as figuras)
Katarina Peters
3estava literalmente exalando de mim
Eduardo de Andrade Pereira
3aquilo estava literalmente a bulir comigo
expressisverbis
3aquilo borbulhava de mim.
Fernanda Meyer (X)


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it was literally bubbling out of me.
estava literalmente exalando de mim


Explanation:
Se ele está se referindo à vontade de que a cotação caísse, eu colocaria "exalando". Detalhe que ele falou "literalmente" mas não era o sentido literal de "bubbling".


    Reference: http://caiquebertan.tumblr.com/
Eduardo de Andrade Pereira
Brazil
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Este é o texto anterior, para você confirmar e a tradução exalando é adequada para o contexto: I realized that I was off by ten big figures in my price references. Obviously, there was some part of me that was looking for the rate to go down to that level. It was literally bubbling out of me.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it was literally bubbling out of me.
eu estava literalmente borbulhando (as figuras)


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-04-29 00:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

ou:
(as figures) estavam literalmente me escapando

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-04-29 00:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

figuras

Katarina Peters
Canada
Local time: 01:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 105
Notes to answerer
Asker: Estou enviando o texto anterior para você confirmar se mantem a tradução. I realized that I was off by ten big figures in my price references. Obviously, there was some part of me that was looking for the rate to go down to that level. It was literally bubbling out of me.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it was literally bubbling out of me.
aquilo estava literalmente a bulir comigo


Explanation:
Origin and Etymology of ebullient

Latin ebullient-, ebulliens, present participle of ebullire to bubble out, from e- + bullire to bubble, boil — more at boil
https://www.merriam-webster.com/dictionary/ebullient

É certo que o verbo traduzido de latim para português significa "efervescer", "fervilhar", ou "ferver", mas também "bulir", "borbulhar".
Aqui, o sentido é esse: o de qualquer coisa bulir ou mexer connosco por dentro ("bubble out")... pelo menos é assim que interpreto.
Não sei se em pt-br "bulir" é conhecido ou não, mas pelo menos deve ajudar em alguma coisa.


"Aquilo estava literalmente a bulir/mexer comigo ou "a fervilhar-me".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-04-29 19:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Para evitar confusões:
Na minha frase: "o de qualquer coisa bulir ou mexer connosco por dentro ("bubble out") quis dizer que se algo está a mexer connosco por dentro, é natural que simultaneamente transpareça cá para fora.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-04-29 22:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Não sei se em pt-br "bulir" é conhecido ou não, mas pelo menos deve ajudar em alguma coisa."



expressisverbis
Portugal
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 100
Grading comment
obrigada
Notes to answerer
Asker: Prefiro - estava mexendo comigo.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it was literally bubbling out of me.
aquilo borbulhava de mim.


Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 dias13 horas (2017-05-01 13:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

aquilo borbulhava de mim, literalmente.

Fernanda Meyer (X)
Brazil
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search