GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Aug 23, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Costa Portugal Local time: 05:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pedreira |
| ||
4 +1 | pedreira; mina |
| ||
4 | Jazida |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
quarry pedreira Explanation: sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quarry pedreira; mina Explanation: Parece ser isso mesmo: https://www.mindat.org/loc-6355.html (imagens do local) -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2017-08-23 20:16:07 GMT) -------------------------------------------------- Veja esse link interessante, Gracinda: http://www.devon.gov.uk/amlp-ip24_hayes.pdf O local foi desativado em 2003. Se o link abaixo for confiável, é mais interessante traduir como "pedreira": https://josivaldop.wordpress.com/2011/06/16/quarry-e-mine-di... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quarry Jazida Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.