Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: income and asset limits

Russian俄语 translation: ограничения по размерам доходов и собственности






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:income and asset limits
Russian俄语翻译:ограничения по размерам доходов и собственности
输入者:Vladimir Chumak
选项:
- 对此条目发表意见

14:39 Apr 26, 2005Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
房地产 / Public Housing
English英语词条或短语: income and asset limits
What are the **income and asset limits**?
To be eligible for the recurring homelessness category, your income must not be more than the limits in the table below. These are based on income eligibility limits for a Health Care Card from Centrelink.
Assets generally include money in the bank, shares, mobile homes, businesses and so on. Assets generally do not include personal belongings, your car or furniture, but may include superannuation funds if you are able to access them.
Vladimir Chumak
澳大利亚
写给提问者或来自提问者的留言
Vladimir Chumak (asker): 07:16 May 2, 2005: Большое спасибо всем за помощь!

ограничения по размерам доходов и собственности
说明:
获选答案来自:

EugeneXP
提问者给回答者的留言
Спасибо, EugeneXP!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +3ограничения по размерам доходов и собственностиEugeneXP
4 +1если речь идет о eligibility, то..
sokolniki
4 +1рамки доходов и активов
Konstantin Kisin


  

回答

1分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
рамки доходов и активов


说明:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-04-26 14:41:29 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы считатся...ваши доходы не должны выходить за пределы рамок..

Konstantin Kisin
英国
在该领域工作
母语: English英语, Russian俄语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Robert Donahue: Right
1分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


56分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +3
ограничения по размерам доходов и собственности


说明:


EugeneXP
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Спасибо, EugeneXP!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Robert Donahue
17分钟

同意 Alexander Demyanov
11小时

同意 Vladimir Dubisskiy: cut "размерам" otherwise it reads "по размерам доходов и собственности" wihich does not sound good "ogranichenia po dohodam, (bankovskoj nalichnosti) i (lichnoj) sobstevennosti"
1天3小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
если речь идет о eligibility, то..


说明:
максимальные доходы и активы, максимальный объем доходов и активов

sokolniki
美国
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Alexander Demyanov: только "активы" - слишком "деловое" слово. Какие там "активы"? Просто собственность.
10小时
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表