Тип недвижимости:
Detached House. Bungalow. Multi-family. Mill. Character Property. Stone Construction. Half-Timbered Construction. With Anexe. Outbuildings. Additional Accomodation. With Gite(s)
"Дополнительное помещение"? Непонятно, в чем особенность этого чего-то дополнительного (и в каком смысле оно - дополнительное), чтобы ему выделять отдельный пункт списка типов недвижимости.
KudoZ活动 问题: 2983 (13个未决问题) (33 closed without grading) 回答: 635
白俄罗斯
写给提问者或来自提问者的留言
Vitali Stanisheuski: 08:51 Jan 11, 2006: К чему я спросил - в списке есть уже варианты With Annexes. Outbuildings, т.е. тоже какие-то пристройки и надворные помещения. В чем разница - вот вопрос Nadezhda Kirichenko: 09:40 Jan 11, 2006: разница в том, что additional accomodation может, например, предусматривать, изменение планировки, в результате которой образуются новые (дополнительные помещения). То есть, речь не обязательно идет о пристройке дополнительных помещений (или annexe). - Kirill Semenov: 11:49 Jan 12, 2006: "Удобства во дворе" ;) -
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 6 mins (2006-01-11 21:52:03 GMT) --------------------------------------------------
Sorry за кодировку :-((
Дополнительное жилое ПОМЕЩЕНИЕ - в смысле, не лишняя спальня, а ОТДЕЛЬНАЯ квартира/домик с удобствами, где можно поселить семью своих друзей или родственников по СВОЕМУ выбору.
Формулировка не очень :-(, но может по смыслу подберете что-то получше :-)
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 16 mins (2006-01-11 22:01:50 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 18 mins (2006-01-11 22:03:55 GMT) --------------------------------------------------
Gite 1: A spacious, three bedroom cottage which sleeps 8 (with *additional accomodation* available in sofa beds). Two double bedrooms, plus a large childrens room with 2 singles and 1 bunk bed. Shower room, with 2 seperate toilets. Washing machine, microwave, TV and video. Heating : Open fire and electric radiators
Спасибо всем! Заказчик объяснил, что это может быть и отдельное здание и отдельная комната в рамках здания, поэтому данная версия довольно хорошо передает общий смысл. е·Іе°†4分KudoZ分数奖给该з”жЎ€
参与讨论: 0
仅限于针对提出的问题开展语言学方面的讨论。
Automatic update in 00:
讨论区始终处于开放状态。 请向我发送与与本讨论有关的通知。 Show automatic refresh counter
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-01-11 08:50:04 GMT) --------------------------------------------------
либо просто устройство дополнительных помещений
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2006-01-11 08:52:04 GMT) --------------------------------------------------
мне кажется, что речь идет о покупке/продаже недвижимого имущества, при которой возможно получение соответствующего разрешения/согласования на пристройку дополнительных помещений
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 6 mins (2006-01-11 21:52:03 GMT) --------------------------------------------------
Sorry за кодировку :-((
Дополнительное жилое ПОМЕЩЕНИЕ - в смысле, не лишняя спальня, а ОТДЕЛЬНАЯ квартира/домик с удобствами, где можно поселить семью своих друзей или родственников по СВОЕМУ выбору.
Формулировка не очень :-(, но может по смыслу подберете что-то получше :-)
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 16 mins (2006-01-11 22:01:50 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 18 mins (2006-01-11 22:03:55 GMT) --------------------------------------------------
Gite 1: A spacious, three bedroom cottage which sleeps 8 (with *additional accomodation* available in sofa beds). Two double bedrooms, plus a large childrens room with 2 singles and 1 bunk bed. Shower room, with 2 seperate toilets. Washing machine, microwave, TV and video. Heating : Open fire and electric radiators
Спасибо всем! Заказчик объяснил, что это может быть и отдельное здание и отдельная комната в рамках здания, поэтому данная версия довольно хорошо передает общий смысл.