Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: development fee

Russian俄语 translation: строительные сборы






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:development fee
Russian俄语翻译:строительные сборы
输入者:chernicha
选项:
- 对此条目发表意见

12:44 Sep 18, 2007Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Marketing - 房地产
English英语词条或短语: development fee
Impact fees, or development fees, are expenditures that developers are required to make as a precondition to approval of their project. Impact fees are generally used to finance roads, schools, affordable housing, transit systems and other projects and services in municipalities throughout the United States. The fees are frequently passed on by developers to purchasers in the price of a new property and, therefore, increase the cost of housing and decrease the profitability of a particular project. This page includes articles, studies, Supreme Court decisions and other material on the debate over impact fees.
Julia
оплата подготовительных работ
说明:
development fee - оплата подготовительных работ
获选答案来自:

Victoria Novak
加拿大
提问者给回答者的留言
Я бы вернее назвала наверное "строительные сборы"
已将2分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
5 +1вознаграждение за девелопмент
Anna Tomashevskaya
4оплата подготовительных работ
Victoria Novak
4 -1затраты/сборы на развитие/продвижение
Vitaliy Dzivoroniuk


  

回答

40分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): -1
затраты/сборы на развитие/продвижение


说明:


Vitaliy Dzivoroniuk
乌克兰
母语: Russian俄语, Ukrainian乌克兰语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 Anna Tomashevskaya: Не соглашусь. Вы вводите автора вопроса в заблуждение.
7分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


5分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +1
вознаграждение за девелопмент


说明:
Девелопмент - устойчивый термин http://brunch.bizbook.ru/listing.php?book_id=21031&page_num=...

Fee - гонорар, вознаграждение. Мы обычно в контрактах переводим как вознаграждением.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2007-09-18 12:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

Вот сайты крупнейших российских компаний в сфере торговой недвижимости:
www.marta.ru
www.rtmd.ru

Есть понятие "девелоперская компания" и с этим уже ничего не поделать, как бы мы не боролись за чистоту русского языка.

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2007-09-18 12:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.trdm.ru/

--------------------------------------------------
Note added at 47 мин (2007-09-18 13:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://orsn.rambler.ru/info/conference/28628
Девелопмент коммерческой недвижимости Москвы

http://www.lvnd.ru/

ЗАО «ЛВН-Девелопмент» - профессиональная, успешная и весьма заметная компания на Московском рынке недвижимости. Основным видом нашей деятельности является девелопмент коммерческой недвижимости. Стремясь доводить до логического завершения свои проекты, наша компания сейчас формирует самостоятельное подразделение по Управлению недвижимостью, которое обещает продолжить традиции профессионализма и качества предоставления услуг, отличающие нашу работу.

20 апреля 2005 года в Москве в отеле Марриотт Аврора состоится специализированная конференция «Коммерческая недвижимость Москвы: девелопмент и инвестиции»
В программе конференции:


--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2007-09-18 13:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ув. коллеги.
Существуют на рынке девелоперские компании, которым заказывают девелопмент проекта от ведения переговоров с местными властями до счади объекта "под ключ", а далее этой же компании могут поручить управление объектов, заключаются спец. договора на всех стадиях.
Весь этот процесс называется одним термином "девелопмент" по каждому контракту положено вознаграждение.

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2007-09-18 13:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

Есть понятие развитие рынка коммерческой недвижимости.
Но нет понятие развитие коммерческой недвижимости, есть девелопмент

Anna Tomashevskaya
白俄罗斯
在该领域工作
母语: Russian俄语, Lithuanian立陶宛语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 Alexander Onishko: имеет ли смысл так засорять русский язык?
1分钟
  -> Девелопмент? К сожалению, несмотря на то, что мне это тоже не нравится, но нас обязывают тАк переводить

不同意 Vitaliy Dzivoroniuk: Извините, но это не по-русски.
31分钟
  -> :-) Я это понимаю, а вот расскажите вы это менеджерам:-). (кстати, термин, который тоже когда-то был "не по-русски"

同意 Tetyana Plakuta: девелопмент - действительно устоявшийся термин, как бы нам не было это противно
6小时
  -> Спасибо, Тетьяна

同意 vikadik: Уже по-русски
2天17小时
  -> Спасибо.

同意 kshak
6天
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оплата подготовительных работ


说明:
development fee - оплата подготовительных работ

Victoria Novak
加拿大
母语: Russian俄语, Ukrainian乌克兰语
此类别中专业问题的积分: 2
提问者给回答者的留言
Я бы вернее назвала наверное "строительные сборы"

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 protolmach: или оплата работ по подготовке к застройке
27分钟
  -> Спасибо!

同意 Mark Berelekhis: With protolmach.
43分钟
  -> Спасибо, Марк!

同意 maruf
2小时
  -> Спасибо, Маруф!

不同意 Tetyana Plakuta: "оплата работ по подготовке к застройке" звучит замечательно по-русски. но к сожалению не вполне соответствует сути явления, терминология - противная штука, нормы литературного языка не всегда являются нормами профессиональной речи
5小时

中性态度 Anna Tomashevskaya: Девелопмент не только подготовительные работы - это весь цикл: от подготовительных работ до сдачи в эксплуатацию
15小时

不同意 vikadik: Have a look at this book, by the way: http://retail.ru/shop/goods/good/?goods_id=254
2天15小时

不同意 kshak: Неверный перевод
6天
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (3): Alena Mouquet, Victoria Novak, Mark Berelekhis


返回KudoZ列表