Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: main level

Russian俄语 translation: здесь: верхний этаж






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:main level
Russian俄语翻译:здесь: верхний этаж
输入者:Olga Dyakova
选项:
- 对此条目发表意见

17:09 Jun 20, 2008Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Marketing - 房地产 / Real Estate Promo
English英语词条或短语: main level
Уважаемые коллеги!

Контекст следующий:
Set on a plot of 25.000 m² with a living area of 350 m², excluding terraces, this stylish villa comprises of 5 bedrooms and 5 bathrooms; on the main level is the master bedroom with fireplace, dressing area and en-suite bathroom, plus 2 other bedrooms with en-suite bathrooms. On the lower level there are 2 further guest bedrooms with shower and WC – one also has a kitchenette.

Насколько я понимаю и судя по фото (см. http://www.vigodnayapokypka.com/featured?&status_id=), main level это не первый этаж, но и не второй, т.к. под ним (lower level) этаж «неполноценный», почти цокольный. Если не ошибаюсь, такие дома считаются одноэтажными, но имеют эти самые main и lower levels, причем живут именно на main level. Поправьте меня, если заблуждаюсь :)

Благодарю!
Olga Dyakova
乌克兰
写给提问者或来自提问者的留言
Serhiy Tkachuk: 19:15 Jun 20, 2008: похоже, что lower level - цокольный этаж: http://www.r-a-n.ru/land/11/39.htm
План цокольного этажа коттеджа
см. также ссылки внизу
Serhiy Tkachuk: 19:41 Jun 20, 2008: Я б написал "первый и второй этаж жилой уровень".
Serhiy Tkachuk: 19:42 Jun 20, 2008: ОПЧТК: "первый и второй жилой уровень" !

Serhiy Tkachuk: 00:46 Jun 21, 2008: а я еще в самом начале и сказал, что речь идет о ПЕРВОМ ЭТАЖЕ!
Serhiy Tkachuk: 07:46 Jun 22, 2008: мой вариант подходит только к коттеджам с несколькими этажами; а тут - "верхний этаж"

верхний этаж
说明:
the house in question has obviously two levels I would suggest to translate the storey where the bedrooms are as верхний этаж as this corresponds to the English top floor (here main level) as opposed to the lower floor or level which is called ground floor and which as a rule accommodates the kitchen.
获选答案来自:

Ellen Kraus
奥地利
提问者给回答者的留言
Учитывая то, что в моем случае этажей всего два, было решено остановиться на варианте "верхний этаж", возможно, с припиской "который является основным". Будь этажей хотя бы три, пришлось бы определяться с их нумерацией :)
Благодарю всех, принявших участие в обсуждении! :)
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +1Первый этажA-lexx
4 +1верхний этажEllen Kraus
4 +1жилой уровень
George Koundelev
3перекрытие цокольного (первого этажа)
Serhiy Tkachuk
3первый и второй этажrubiko1976


  

回答

20分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
первый и второй этаж


说明:
Возможно я ошибаюсь, но мне кажется что main level - это первый и второй этаж, а ower level - это подвальный этаж.

rubiko1976
德国
母语: Ukrainian乌克兰语, Russian俄语
给答者的备注
提问者: Если фотография соответствует своему описанию, то нижний уровень - это не подвальный этаж.

Login to enter a peer comment (or grade)


36分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
жилой уровень


说明:
Их м.б. несколько:

проект "5 звезд": Коттеджи, дома1-й жилой уровень - холл, кухня-столовая, каминная, с/у с ... 3-й жилой уровень - спальный - две детские спальни с гардеробными и ...
www.5star.kvmir.ru/page.php?30.2 - 55k


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-20 18:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

В вашем случае - есть цокольный и жилой, причем в цокольном -- кухня, санузел и комнаты для гостей (где не живут постоянно)...

George Koundelev
俄罗斯联邦
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 11
给答者的备注
提问者: т.е. в моем случае "второй" жилой уровень"?


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Serhiy Tkachuk
1小时
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
верхний этаж


说明:
the house in question has obviously two levels I would suggest to translate the storey where the bedrooms are as верхний этаж as this corresponds to the English top floor (here main level) as opposed to the lower floor or level which is called ground floor and which as a rule accommodates the kitchen.

Ellen Kraus
奥地利
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Учитывая то, что в моем случае этажей всего два, было решено остановиться на варианте "верхний этаж", возможно, с припиской "который является основным". Будь этажей хотя бы три, пришлось бы определяться с их нумерацией :)
Благодарю всех, принявших участие в обсуждении! :)

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Serhiy Tkachuk: вполне подходит; я невнимательно прочитал вопрос и решил, что там несколько этажей :( ...
1天12小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
Первый этаж


说明:
Судя по информации, приведённой в ссылке это всё-таки первый этаж. Смотрите на плане где находится главный вход; в описании указанно, что дом 3-х этажный; один из этажей находится ниже уровня земли (не main level).


    证明参考: http://www.labecedelle.com/plans.htm
    证明参考: http://www.labecedelle.com/default.htm
A-lexx
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 George Freeman: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=main+level+of+the+bui...
2小时
Login to enter a peer comment (or grade)


15分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
перекрытие цокольного (первого этажа)


说明:
і

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-06-20 17:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

main level - главное перекрытие
(Мультитран)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-06-20 17:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно, что перекрытие цокольного этажа - основное (главное)

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-06-20 17:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

надцокольный этаж

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-06-20 17:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Планировка кирпичных домов решена на трёх уровнях: цокольный, первый и второй этажи.
www.velich.ru/pages/36 - 29k

т.е. речь идет о

ПЕРВОМ ЭТАЖЕ

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-20 19:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

похоже, что lower level - цокольный этаж: http://www.r-a-n.ru/land/11/39.htm
План цокольного этажа коттеджа

If the lower level of the house is built level with the ground, there will be stairs to the entrance. The lower level may be at least partly below ground level.
http://www.homeplans.com/exec/action/psp/content/135/housest...

The mid-level area of the house plan often contains the living and dining area, the upper level holds the bedrooms, and the lower level typically features a finished family room and garage.
http://www.eplans.com/split-level-house-plans/split-level.hw...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-06-22 07:44:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

НО
(обнаружив, что невнимательно прочитал вопрос)
добавляю:
мой вариант подходит только к коттеджам с несколькими этажами

Serhiy Tkachuk
乌克兰
在该领域工作
母语: Ukrainian乌克兰语, Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
给答者的备注
提问者: Вы предлагаете: main level - первый этаж, lower level - цокольный этаж, верно?

提问者: Спасибо, Сергей. С цокольным этажом уже все ясно, как быть с main level? :) Таки "жилой/первый"?

Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表