English英语: Sell-sideRussian俄语 translation: специализированные програмы для торговли KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | English英语词条或短语: | Sell-side software | | Russian俄语翻译: | специализированные програмы для торговли | | 输入者: | Radian Yazynin |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
English英语至Russian俄语翻译 [专业] Bus/Financial - SAP | | English英语词条或短语: Sell-side | Examples of phrases: Sell-side commerce, E-commerce sell-side.
Sell-side software solutions also enable enterprises to automate the Web sales process and customer experience, gain insight into customer behavior and preferences, improve visibility into channel activities and performance, and improve customer satisfaction and loyalty. |
| eshKudoZ活动问题: 21 (全部关闭) 回答: 0 俄罗斯联邦
|
| | специализированные решения (или разработки) | 说明: При всей простоте исходного английского варианта Вам придется напрячь воображение, поскольку адекватного перевода сразу для всех случаев употребления этого словечка Вы можете не подобрать (имхо).
Раз речь идет о программах, работающих на механизм сбыта/реализации (фантазируем - в ЧАСТИ сбыта, ага... что-то проясняется), значит они специально рассчитаны на торговлю, то есть, "специализированные". Улавливаете, к чему я? По контексту понятно в чем специализация, значит ввод этого слова оправдан.
Поэтому мои варианты таковы:
Sell-side software solutions - специализированные программные решения (или даже разработки, солюшены - отдельная тема) для торговли
E-commerce sell-side - что-то вроде "электронная коммерция, реализованная с помощью специализированных программ". Можно придумать и покороче. |
| 获选答案来自:
Radian Yazynin 俄罗斯联邦
| 提问者给回答者的留言THank you for the ideas. 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
5分钟 信心度:  同仁同意(净值): +1 |
9分钟 信心度:   |
58分钟 信心度:  同仁同意(净值): +2 |
| специализированные решения (или разработки)
说明: При всей простоте исходного английского варианта Вам придется напрячь воображение, поскольку адекватного перевода сразу для всех случаев употребления этого словечка Вы можете не подобрать (имхо).
Раз речь идет о программах, работающих на механизм сбыта/реализации (фантазируем - в ЧАСТИ сбыта, ага... что-то проясняется), значит они специально рассчитаны на торговлю, то есть, "специализированные". Улавливаете, к чему я? По контексту понятно в чем специализация, значит ввод этого слова оправдан.
Поэтому мои варианты таковы:
Sell-side software solutions - специализированные программные решения (или даже разработки, солюшены - отдельная тема) для торговли
E-commerce sell-side - что-то вроде "электронная коммерция, реализованная с помощью специализированных программ". Можно придумать и покороче.
| | |
返回KudoZ列表
|
|
|