Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: ranking

Russian俄语 translation: ранжирование/ранговая оценка






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:ranking
Russian俄语翻译:ранжирование/ранговая оценка
输入者:Maksym Nevzorov
选项:
- 对此条目发表意见

13:13 May 6, 2006Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Science - 科学(普通)
English英语词条或短语: ranking
After administration of a single equipotent blood glucose-decreasing dose to dogs, several SU were tested for a ranking in the ratios of mean plasma insulin-increasing and blood glucose-decreasing activity.

These processes occur within the same drug concentration range and with the same ranking between glimepiride and glibenclamide as observed for glucose utilization and transport.

In conclusion, from the ranking of the SU in the ratio of mean insulin-releasing and mean blood glucose decreasing-activity at single doses in vivo, it is deduced that SU have a variable degree of blood glucose decreasing activity which is independent of their insulin secretion-stimulating activity.

The different degree of this extrapancreatic activity in vivo is confirmed by a corresponding ranking in stimulation of glucose utilization in vitro.

SU здесь = "производные сульфонилмочевины".
Maksym Nevzorov
乌克兰
写给提问者或来自提问者的留言
Natalie: 19:08 May 6, 2006: Klyalis' chto bug popravili, cherti... a stalo eshche xuzhe...
Maksim, luchshe obojtis' v perevode voobshche bez etogo slova, ono ne neset smyslovoj nagruzki. -
Maksym Nevzorov: 19:12 May 6, 2006: Natalie написала:
Максим, по моим представлениям, в данном контексте это "паразитное"слово, не несущее особой смысловой нагрузки, и лучше обойтись в переводе вообще без него.

Natalie, а как без него обходиться?
в частности, во втором предложении?

Я понял это слово следующим образом: составляется как бы "таблица показателей" для препаратов этого класса, и по определенным критериям этим препаратам "присваиваются места". Но ведь так не напишешь по-русски, а красиво это обойти у меня пока что не получилось. Склоняюсь к ранжированию пока что.
Natalie: 19:28 May 6, 2006: Видимо, пока аскер чего-нибудь сюда не впишет, "оно" не работает...
-
Natalie: 19:32 May 6, 2006: 2-ю фразу можно изобразить так: Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное -
Natalie: 19:33 May 6, 2006: Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное положение между глимерипидом Р-
Natalie: 19:34 May 6, 2006: Maksim sorry za moroku - idu pisat' bol'shuju zhalobu programmistam! -
Maksym Nevzorov: 19:38 May 6, 2006: Natalie, все окей, я ведь читаю ваши комментарии через email))
Вы написали:
2-ю фразу можно изобразить так:
Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное положение между глимерипидом и глибенкламидом, о чем свидетельствовали утилизация
глюкозы и транспорт.

Там речь идет о глимепириде и глибенкламиде в данном случае, какого-то третьего лекарства не было. "drug concentration range" - касается этих обоих препаратов. То есть не было какого-то препарата "в промежуточном положении", было ranking between glimepiride and glibenclamide, т.е. в некотором роде сравнительная характеристика именно этих двух веществ.
Natalie: 19:43 May 6, 2006: Aha, vot chto znachit nexvatka konteksta! Togda tak: ... v tex zhe predelax concentracij i v toj zhe stepeni (ili : v tom zhe sootnoshenii, ili: v tezh zhe proportsijax) - ili eshche kak-to tak) dla glimepiride and glibenclamide -

ранжирование пропорций (соотношений)
说明:
Мне как статистику по образованию ближе сердцу "ранжирование".
---------

ранжировании процентного соотношения марок бытовых кондиционеров ...

и т.д.

http://www.informarket.ru/obzory/obzory_doc/241.doc



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-05-06 13:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

PS Классификация - более общий термин, который может предполагать распределение по классам (категориям) вербальных групп данных, в то время как ранжирование точно относится к цифровым группам данных.
获选答案来自:

xxxTatiana Nero
美国
提问者给回答者的留言
Спасибо всем, а в особенно сти Татьяне, Наталье и Елене!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +1ранжирование пропорций (соотношений)xxxTatiana Nero
3 +1была проведена классификация
sokolniki
3(была проведена проверка с целью) оценить процентное соотношение....
Edgar Hermann
2градация
Nik-On/Off


  

回答

16分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
were tested for a ranking
была проведена классификация


说明:
была проведена классификация

sokolniki
美国
在该领域工作
母语: Russian俄语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Andrey Belousov
1小时
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)


31分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(была проведена проверка с целью) оценить процентное соотношение....


说明:


Edgar Hermann
德国
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


30分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
ранжирование пропорций (соотношений)


说明:
Мне как статистику по образованию ближе сердцу "ранжирование".
---------

ранжировании процентного соотношения марок бытовых кондиционеров ...

и т.д.

http://www.informarket.ru/obzory/obzory_doc/241.doc



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-05-06 13:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

PS Классификация - более общий термин, который может предполагать распределение по классам (категориям) вербальных групп данных, в то время как ранжирование точно относится к цифровым группам данных.

xxxTatiana Nero
美国
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Спасибо всем, а в особенно сти Татьяне, Наталье и Елене!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Martinique: Три варианта: 1) ранжировали по соотношению между.../степени/активности, 2) проводили ранговую оценку, 3) выкручиваться описательно -- смысл-то фраз, надеюсь, вам понятен
58分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


38分钟   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
градация


说明:
или категоризация по

Я не спец в данной области. Однако прочитал контекст я так: градация/категоризация SU по соотношениям...

Nik-On/Off
乌克兰
在该领域工作
母语: Russian俄语, Ukrainian乌克兰语
此类别中专业问题的积分: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表