Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: How the horseradish should I know?

Russian俄语 translation: хрен (:-))






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:horseradish
Russian俄语翻译:хрен (:-))
输入者:Daniel Brennan
选项:
- 对此条目发表意见

18:49 Oct 10, 2002Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Art/Literary - 俚语 / Slang
English英语词条或短语: How the horseradish should I know?
Colloquialism
Daniel Brennan
英国
Откуда, нА хрен, мне это знать?
说明:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:02:58 (GMT)
--------------------------------------------------

В части \"нА хрен\" логическое ударение падает на \"на\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:13:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")

获选答案来自:

xxxNikita Kobri
立陶宛
提问者给回答者的留言
Thank you all for your colourful contributions - and for making me chuckle. Am surprised though that not one of you questioned the validity of such a phrase in English. It doesn't actually exist - it was a back translation from the Russian (khren ego znaet) ;-) But I have now officially coined it anyway. And to anyone who questions my right to do so, I say: Get to horseradish!

PS Hecuba - as it happens I am there right now, in sunny Baku...

已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
5 +1horseradish pancake
mk_lab
5 +1с какого перепугу мне это знать?
zmejka
5с какой сырости я должен был это знать?xxxInterpreter
5Хрен поймёшь!
Russian Express
4 +1Откуда, нА хрен, мне это знать?xxxNikita Kobri
4А на кой черт мне это надо было знать?xxxOleg Pashuk
4Откуда мне знать - я что Пушкин, что ли?
Alexander Alexandrov
4Откуда я, нахрен знаю.Iouri Koudlai


  

回答

11分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
Откуда, нА хрен, мне это знать?


说明:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:02:58 (GMT)
--------------------------------------------------

В части \"нА хрен\" логическое ударение падает на \"на\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:13:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно несколько видоизменить фразу:

Да ни хренА я об этом не знаю!
(здесь в \"ни хренА \" ударение на \"на\")

или так:

Какого хрЕна? Я понятия об этом не имею!
(здесь в \"какого хрЕна\" ударение на \"е\")



xxxNikita Kobri
立陶宛
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Thank you all for your colourful contributions - and for making me chuckle. Am surprised though that not one of you questioned the validity of such a phrase in English. It doesn't actually exist - it was a back translation from the Russian (khren ego znaet) ;-) But I have now officially coined it anyway. And to anyone who questions my right to do so, I say: Get to horseradish!

PS Hecuba - as it happens I am there right now, in sunny Baku...

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 xxxxeni
50分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


17分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +1
с какого перепугу мне это знать?


说明:
иногда - с какой радости мне это знать?
какого чёрта я должен это знать?

also какого лешего, какого дьявола, какого ляда и т.п. :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 19:15:43 (GMT)
--------------------------------------------------

но чаще говорят просто \"а я что, знаю?\"

zmejka
俄罗斯联邦
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Yuri Geifman: можно просто "я знаю?"
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
А на кой черт мне это надо было знать?


说明:
---

xxxOleg Pashuk
美国
Login to enter a peer comment (or grade)


4小时   信心度: Answerer confidence 5/5
Хрен поймёшь!


说明:
(Без бутылки т.е.) Про любую проблему

Хрен их поймёшь (Про женщин, политиков..)

Хрен его знает... (ответ на почти любой вопрос)

Russian Express
加拿大
母语: English英语, Russian俄语
Login to enter a peer comment (or grade)


5小时   信心度: Answerer confidence 5/5
с какой сырости я должен был это знать?


说明:
a garden variety of the expression growing on any horseradish plantation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 23:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess Dan is preparing for another trip to FSU

xxxInterpreter
Login to enter a peer comment (or grade)


15小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Откуда мне знать - я что Пушкин, что ли?


说明:
There could be many versions. Depends on the context. Isn't the speaker a drug-addict? (horseradish = heroin)


    www.zvezda.ru/2000/08/18/ - 24 - phrase match
Alexander Alexandrov
俄罗斯联邦
母语: Russian俄语
Login to enter a peer comment (or grade)


15小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Откуда я, нахрен знаю.


说明:
Бэз коммэнтариэв

Iouri Koudlai
加拿大
Login to enter a peer comment (or grade)


1天2分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +1
horseradish pancake


说明:
Господа, а вам не показалось (в очередной раз), что этот horseradish pancake (сами понимаете как это звучит по-русски) над нами просто издевается!? Очень тонкий "английский юмор".

Dear Sir. Если Вы, действительно, хотите познакомиться с ненормативной русской лексикой, можем наладить с Вами частную переписку. Мало не покажется.
Regargs

mk_lab
乌克兰
母语: Russian俄语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Montefiore: :) Да, Вы правы. Но он в этом уже признался в случае с pancake. А теперь делает вид, что ничего не произошло. Indeed, as Churchill once said, "I'd rather be right than consistent."
11小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表