Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: certified institutes of approved shelter homes

Russian俄语 translation: официально утверждённые учреждения, сертфицированные в качестве домов-приютов






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:certified institutes of approved shelter homes
Russian俄语翻译:официально утверждённые учреждения, сертфицированные в качестве домов-приютов
输入者:Сергей Лузан
选项:
- 对此条目发表意见

05:46 Jan 7, 2006Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Social Sciences - 社会科学、社会学、伦理学等 / child abuse
English英语词条或短语: certified institutes of approved shelter homes
There is no legal provision in Bangladesh prohibiting physical/corporal, humiliating and degrading punishment of children, although there is legislation to protect children against severe physical assault. Children are protected from abusive parents and guardians by the Children Act 1974. Under the Act, a victimized child may be committed to certified institutes of approved shelter homes.
В законодательстве Бангладеша не предусмотрено правовых норм, запрещающих физическое (телесное), унизительное и бесчестящее наказание детей. Тем не менее, действуют правовые нормы в пользу их защиты от нападения с причинением тяжких телесных повреждений. Дети находятся под защитой принятого в 1974 году “Постановления о защите прав детей” от злонамеренных действий своих родителей и попечителей. Согласно данному постановлению, ребенок, ставший жертвой в результате подобных действий, может быть передан под опеку официальных объединений исправительных приютов для несовершеннолетних?
Roman Bouchev
俄罗斯联邦
写给提问者或来自提问者的留言
Mark Vaintroub: 13:04 Jan 7, 2006: А разве название этой страны склоняется? -

официальных учреждений в системе домов-приютов
说明:
может быть, где-то так. Они же не исправительные.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2006-01-07 09:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, бывал я в этой стране, проработал там 3 месяца. Страна в целом демократическая, хотя и входящая в пятёрку беднейших в мире, народ там очень чадолюбивый. Если верить тамошней независимой прессе (а я склонен ей верить), то основными жертвами домашнего насилия там становятся всё-таки женщины, что бывает связано с расчётами по аналогу калыма. Довольно редко бывают случаи, когда детей пытаются вывезти контрабандой в другие страны. Я бы остановился на формулировке "официальных учреждений", поскольку страна хоть и демократическая, но преимущественно мусульманская, и такие учреждения могут финансироваться не только государством, но и религиозными институтами, конечно, с одобрения и при контроле государства.
获选答案来自:

Сергей Лузан
俄罗斯联邦
提问者给回答者的留言
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +2официальных учреждений в системе домов-приютов
Сергей Лузан
4 +1официальных/лицензированных приютовnrusa
4см нижеRook
4yes
Oksana Sandler
3утвержденные законодательно центры временного содержания для несовершеннолетних Ann Nosova


  

回答

21分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yes


说明:


Oksana Sandler
美国
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +2
официальных учреждений в системе домов-приютов


说明:
может быть, где-то так. Они же не исправительные.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 9 mins (2006-01-07 09:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, бывал я в этой стране, проработал там 3 месяца. Страна в целом демократическая, хотя и входящая в пятёрку беднейших в мире, народ там очень чадолюбивый. Если верить тамошней независимой прессе (а я склонен ей верить), то основными жертвами домашнего насилия там становятся всё-таки женщины, что бывает связано с расчётами по аналогу калыма. Довольно редко бывают случаи, когда детей пытаются вывезти контрабандой в другие страны. Я бы остановился на формулировке "официальных учреждений", поскольку страна хоть и демократическая, но преимущественно мусульманская, и такие учреждения могут финансироваться не только государством, но и религиозными институтами, конечно, с одобрения и при контроле государства.

Сергей Лузан
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 35

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Erzsébet Czopyk: учреждения для несовершеннолетних, может быть?
9小时
  -> Спасибо за мнение, Czopyk! Да, такая формулировка кажется точнее и более приемлемой. Пострадавших не станут помещать в исправительные приюты, Вы совершенно правы! Я бы по смыслу определил как *официальные учреждения для мало- и несовершеннолетних*, верно.

同意 Natalie Lyssova
8天
Login to enter a peer comment (or grade)


16小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
утвержденные законодательно центры временного содержания для несовершеннолетних


说明:
Мне неясно, за что дети были наказаны и под какую категорию они(дети) попадают: несовершеннолетних правонарушителей или просто не выполняющих какие-то домашние/школьные требования. В первом случае прилагательное "исправительные" уместно, а во втором его не стоит употреблять. Мне кажется, это надо уточнить в предыдущих предложениях.
Если они нарушили закон, то в ответе можно добавить слово "правонарушителей"

Далее, в оригинале вопроса дважды подчеркнуто, что эти учреждения являются "certified" и "approved", т.е. это утвержденные законом детские учреждения. Кто их финансирует-это уже иной вопрос, но они подлежат проверке/сертификации и должны числиться в каком-то перечне/списке.

В качестве альтернативных вариантов:
http://www.sgazeta.ru/2005/04_07/index.files/page0013.htm
Лишь отдельные ребятишки, которые оказались лишними в своих семьях, попадают в центры временного содержания и детские дома.
Если речь в тексте о правонарушителях, то вот официальный документ РФ:
http://www.businesspravo.ru/Docum/DocumShow_DocumID_92368.ht...
О МЕРАХ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЦЕНТРОВ ВРЕМЕННОГО СОДЕРЖАНИЯ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ ПРАВОНАРУШИТЕЛЕЙ
ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ПРИКАЗ
МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РФ
2 апреля 2004 г.

http://www.stavminobr.ru/files/26/474/13/Doklad
Из числа доставленных в органы внутренних дел несовершеннолетних 447 были помещены в Центры временной изоляции для несовершеннолетних правонарушителей, 298 – в социально-реабилитационные центры, 154 – в социальные приюты, 9 – в специальные учебно-воспитательные учреждения закрытого типа, остальные были переданы родителям.


Ann Nosova
美国
在该领域工作
母语: Russian俄语, Ukrainian乌克兰语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


17小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см ниже


说明:
Сама я бывала в таких учреждениях, но в США. Терминология идентичная. Речь идет об учреждениях, получивших сертификат от некого (возможно, государственного) органа на возможность предоставления приюта, а, возможно, и прочих, дополнительных услуг детям и семьям, которые являются потерпевшей стороной. Над ними т.е было совершено насилие, их могут преследовать люди его совершавшие, поэтому детям необходимо найти безопасное место для проживания. Проживают там люди инкогнито, т е даже вывески нет, что это мол ПРИЮТ
Так что мой вариант, хоть и немного нескладный, таков:
учреждения, сертифицированные на предоставление приюта

Rook
美国
母语: Russian俄语
Login to enter a peer comment (or grade)


2天16小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
официальных/лицензированных приютов


说明:
I wouldnt add anything to it, especially I wouldnt put исправительных приютов because it implies correction, and shelter house is for protection purposes mainly.

nrusa
美国
专精该领域
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 torgut: в яндексе ссылки на приют-шелтер; лицензированные больше нравится
6天
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表