Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: capacity-building workshop

Russian俄语 translation: семинар по укреплению потенциала противостояния физическим и психологическим наказаниям






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:capacity-building workshop on physical and psychological punishment
Russian俄语翻译:семинар по укреплению потенциала противостояния физическим и психологическим наказаниям
输入者:Сергей Лузан
选项:
- 对此条目发表意见

21:27 Feb 4, 2006Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Social Sciences - 社会科学、社会学、伦理学等 / general expression
English英语词条或短语: capacity-building workshop
Save the Children organized two regional capacity-building workshops on physical and psychological punishment.
Roman Bouchev
俄罗斯联邦
写给提问者或来自提问者的留言
Roman Bouchev: 06:03 Feb 9, 2006: capacity building revisited - Интересно, а прилагательное к такому виду семинара можно придумать? Язык устанет каждый раз повторять это "НАРАЩИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА по...". Скажем, предложение типа "Сегодня мы проводим...семинар" и точка.

семинар по укреплению потенциала противостояния физическим и психологическим наказаниям
说明:
или что-то из вариантов мультитрана.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-02-09 12:44:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, Roman! Наверное, можно и так, как предлагаете Вы... Я уж взял стиль с учётом Ваших пожеланий, как просили :) На письмо обязательно отвечу - прошу извинить, много работы.
获选答案来自:

Сергей Лузан
俄罗斯联邦
提问者给回答者的留言
Звучит по-военному (укрепление потенциала противостоянию), но если так оно и есть, то так тому и быть:). Я вначале подумал, что это "повышение компетенции в вопросах...". Я нельзя разве сказать, что это "семинар/рабочая группа по разработке мер борьбы против..."?
已将3分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +7семинар по укреплению потенциала противостояния физическим и психологическим наказаниям
Сергей Лузан


  

回答

1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +7
семинар по укреплению потенциала противостояния физическим и психологическим наказаниям


说明:
или что-то из вариантов мультитрана.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-02-09 12:44:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, Roman! Наверное, можно и так, как предлагаете Вы... Я уж взял стиль с учётом Ваших пожеланий, как просили :) На письмо обязательно отвечу - прошу извинить, много работы.


    证明参考: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=capac...
Сергей Лузан
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 35
提问者给回答者的留言
Звучит по-военному (укрепление потенциала противостоянию), но если так оно и есть, то так тому и быть:). Я вначале подумал, что это "повышение компетенции в вопросах...". Я нельзя разве сказать, что это "семинар/рабочая группа по разработке мер борьбы против..."?

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Erzsébet Czopyk: вполне достаточно
1小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, Erzsйbet! :)

同意 Jahongir Sidikov
5小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, jahongyr! :)

同意 George Koundelev
6小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, George! :)

同意 Enote: или рабочая группа
7小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, Enote! :) Отдельно - за дополнение

同意 Andrey Rykov: "... по вопросам физического..."
7小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, Andrey! :) Отдельно - за дополнение. Да возможно, причём, что даже и лучше.

同意 Svetlana Chekunova
15小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, Svetlana! :)

同意 Natalie Lyssova
1天11小时
  -> Спасибо на добром слове и деле, Natalie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表