Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: close contact therapies

Russian俄语 translation: физический контакт






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:close contact therapies
Russian俄语翻译:физический контакт
输入者:Marina M
选项:
- 对此条目发表意见

23:10 Jan 9, 2008Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Social Sciences - 社会科学、社会学、伦理学等 / защита детей
English英语词条或短语: close contact therapies
О чем речь - тесном физическом контакте или тесном общении?

Characteristics of a Child Sex Offender May Include…
➤ a desire to work with vulnerable children
➤ practices ***close contact therapies***
➤ an interest in being alone with children, takes children home
➤ inappropriate attitude to children
➤ uses questionable phrases and words (eg. sexualized language, innocence)
Marina M
乌克兰
физический контакт
说明:
Часто это тренеры, учителя физкультуры (во всяком случае, их часто обвиняют в этом), которые используют свою работу, связанную с необходимостью телесного контакта с ребенком, чтобы этот контакт продлить или дотронуться до ребенка тогда и до такого места, до которого дотрагиваться нет необходимости или вообще запрещено.

То же относится к докторам, психологам и физическим терапевтам - это называется nosocomial abuse, не знаю, есть ли термин по-русски.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-01-11 03:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. речь идет о close contact THERAPIES, мне кажется, что это именно физический контакт, а не просто тесный контакт, иначе получается "масло масленое" - для therapy так или иначе нужен тесный контакт с пациентом.
获选答案来自:

zyz
美国
提问者给回答者的留言
Убедили. Спасибо.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
3 +8физический контактzyz
4работа в тесном контакте с детьми
Andrew Vdovin
4 -1психоаналитический подход, при котором устанавливается
Irena Pizzi
3тесное общение
erika rubinstein


  

回答

3分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
тесное общение


说明:
...

erika rubinstein
德国
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


4分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): -1
психоаналитический подход, при котором устанавливается


说明:
тесная и доверительная связь между психотерапевтом и пациентом.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-09 23:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

В таких случаях пациенты подвержены своего рода психологической зависимости в отновении терапевта.

Irena Pizzi
意大利
母语: Bulgarian保加利亚语, Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 erika rubinstein: Причем тут психотерапевт?
1分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
работа в тесном контакте с детьми


说明:
Не обязательно ведь - в физическом...

Andrew Vdovin
俄罗斯联邦
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 47
Login to enter a peer comment (or grade)


4分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +8
физический контакт


说明:
Часто это тренеры, учителя физкультуры (во всяком случае, их часто обвиняют в этом), которые используют свою работу, связанную с необходимостью телесного контакта с ребенком, чтобы этот контакт продлить или дотронуться до ребенка тогда и до такого места, до которого дотрагиваться нет необходимости или вообще запрещено.

То же относится к докторам, психологам и физическим терапевтам - это называется nosocomial abuse, не знаю, есть ли термин по-русски.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-01-11 03:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. речь идет о close contact THERAPIES, мне кажется, что это именно физический контакт, а не просто тесный контакт, иначе получается "масло масленое" - для therapy так или иначе нужен тесный контакт с пациентом.

zyz
美国
专精该领域
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 28
提问者给回答者的留言
Убедили. Спасибо.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Alexander Litvinov
11分钟
  -> Спасибо!

同意 protolmach
1小时
  -> Спасибо!

同意 Vanda Nissen
8小时
  -> Спасибо!

同意 Сергей Лузан: Думаю, что соответствует
11小时
  -> Спасибо!

同意 Stanislav Korobov: Да, скорее всего имеется в виду чисто физический (телесный) контакт - прикосновения или "почти касания". А вот про "физических терапевтов" - не надо! У нас таковых нет; только физиотерапевты...
19小时
  -> Спасибо!

同意 Mikhail Mezhiritsky
19小时
  -> Спасибо!

同意 svetlanac
20小时
  -> Спасибо!

同意 Rusinterp
1天41分钟
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表