Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: Attitudes (in this context)

Russian俄语 translation: установки






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:Attitudes (in this context)
Russian俄语翻译: установки
输入者:Alexandra Goldburt
选项:
- 对此条目发表意见

00:13 Oct 5, 2008Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Social Sciences - 社会科学、社会学、伦理学等
English英语词条或短语: Attitudes (in this context)
Из той же статьи, что и предыдущие мои два вопроса. Контекст:

In this research, I specifically focused upon a major complex of traumatic and repressive ATTITUDES, behaviors, social customs and institutions which are correlated with violence and warfare.

Травмирующих и репрессивных установок? позиций? Я бы сказала – "типов поведения", но сразу за словом ATTITUDES идет слово behaviors, которые я перевела как типы поведения. Или перевести два слова одним? Или можно сделать что-то еще, что мне просто не приходит в голову?

Заранее спасибо!
Alexandra Goldburt
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Andrew Stefanovsky: 00:31 Oct 5, 2008: Александра, я думаю, что насчет "установок" (может быть даже "психологических") вы совершенно правы, а смонтировать их с "поведением" совсем не сложно.

установки
说明:
...травматизирующих и репрессивных установок и моделей поведения...
获选答案来自:

Andrew Stefanovsky
美国
提问者给回答者的留言
Большое спасибо как Andrew Stefanovsky, так и всем тем, кто выразил с ним свое согласие и тем самым облегчил мне задачу выбора наилучшего ответа!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
4 +7 установкиAndrew Stefanovsky
4подходы
Serhiy Tkachuk
4настроений
erika rubinstein
3взглядов?
Marina Aidova
3 -1стереотиповGrunia


  

回答

6分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attitudes (in this context)
взглядов?


说明:


Marina Aidova
摩尔多瓦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
给答者的备注
提问者: Большое спасибо, Марина!

Login to enter a peer comment (or grade)


13分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +7
attitudes (in this context)
установки


说明:
...травматизирующих и репрессивных установок и моделей поведения...

Andrew Stefanovsky
美国
专精该领域
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 16
提问者给回答者的留言
Большое спасибо как Andrew Stefanovsky, так и всем тем, кто выразил с ним свое согласие и тем самым облегчил мне задачу выбора наилучшего ответа!
给答者的备注
提问者: Словосочетание "психологических установок", хоть оно и громоздкое (а можно сказать еще более громозко – "социально- психологических установок"), прекрасно гуглится,, и встречается с такими эпитетами, как, "ошибочных", "правильных", "здоровых", "болезненных" и т.д.


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Kseniya Reingardt
3小时
  -> Спасибо!

同意 Vanda Nissen
6小时
  -> Спасибо!

同意 Olga Arakelyan: психологических установок, может быть?
6小时
  -> Спасибо! Впоне может, только будет более громоздко - "травматизирующих и репрессивных психологических установок (?)".

同意 Anna Benoit
8小时
  -> Спасибо!

同意 Katia Gygax
11小时
  -> Спасибо!

同意 Ol_Besh
16小时
  -> Спасибо!

同意 Serhiy Tkachuk
18小时
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


21分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): -1
attitudes (in this context)
стереотипов


说明:
***

Grunia
乌克兰
母语: Ukrainian乌克兰语, Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 8
给答者的备注
提问者: Большое спасибо, Груня!


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Vanda Nissen: Это все-таки не стереотипы. Здесь даже не сочетается по смыслу со стоящими впереди прилагательными.
6小时

不同意 erika rubinstein: Травмирующие или травмированные стереотипы?
9小时
Login to enter a peer comment (or grade)


10小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attitudes (in this context)
настроений


说明:
Так как установка не может быть травмирующей (если, конечно, не Вы хотите кого-либо травмировать, или не "репрессивной", а подавдяющей), а вот настроение может.

Травмированное и подавленное настроение

erika rubinstein
德国
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 12
给答者的备注
提问者: Эрика, возможно, я дала недостаточно котнекста. Речь в статье идет о том, что одни люди (общество) подавляют желания, побуждения и биологические импульсы других (подрастающего поколения). Когда же это поколение подрастает, оно, в свою очередь, подавляет желания и побуждения следующего поколения, и т.д. Что касается слова "подавляющий", то за ним напрашивается существительное – подавляющий желания, подавляющий волю, и т.д. Так как здесь существетельного нет, то боюсь, все-таки придется сказать репрессивные. В любом случае, спасибо Вам за высказанное мнение!

提问者: Еще раз большое спасибо, Эрика!

Login to enter a peer comment (or grade)


11小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attitudes (in this context)
подходы


说明:
вариант

Serhiy Tkachuk
乌克兰
专精该领域
母语: Ukrainian乌克兰语, Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 8
给答者的备注
提问者: Большое спасибо, Serhiy!

Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表