Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: the helmsman was sitting out, using the toe straps

Russian俄语 translation: ремешок туклипса



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语: the toe strap
Russian俄语翻译:ремешок туклипса
输入者:Сергей Лузан
选项:
- 对此条目发表意见

23:17 Dec 27, 2004Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
体育/健身/娱乐 / sailing and sailing boats
English英语词条或短语: the helmsman was sitting out, using the toe straps
The full sentence is: 'Tacking is safer than jibing, especially if the conditions are such that the helmsman was sitting out, using the toe straps.' What is 'toe straps' using by helmsman who is sitting out?
Black Kite
写给提问者或来自提问者的留言
Denis Kiselev: 11:23 Dec 28, 2004: Это НЕ ремешок туклипса. НЕТ такой терминологии в парусном спорте, и выглядят ремни на яхте совсем по-другому, не так, как ремни на велосипедных педалях. Это длинный широкий прямой ремень, за который спортсмен цепляется стопой, когда вывешивается за борт. -
Denis Kiselev: 11:34 Dec 28, 2004: Ремень идет вдоль всего кокпита, стопы он ни в коем случае не крепит и не привязывает, за него просто цепляются. -

ремешок туклипса
说明:
крепление для ноги. от англ.
"toe clip".
Удачи, Black Kite!
Aldono de plia lingvo - Add one more language
... педаль. 24. туклипс / ремешок, 24. туклипс / ремешок.
25. задний переключатель передач, 25. ...
bemi.free.fr/biciklo/korektu. php?lingvo1=ru&lingvo2=ru
Active.com - 'Off the what?' A bicycle racing glossary
... 'Off the what?' A bicycle racing glossary. Active.com. 6/23/2004. ... The system does
not use the old "toe clip" (toe strap) style; hence "clipless.". ...
www.active.com/story.cfm?story_id=10797& sidebar=675&category=tdf2004_index

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:03:10 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=1&L1=1&L2=2&EXT=0&s=toe+c...

toe clip
eng. туклипс

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Аналогично тому, как крепится к педали нога велосипедиста.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:12:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Пробуйте потренироваться, педалируя одной ногой, пристегните одну ногу к педали (туклипс или контакты) и давите вперед, вниз, назад и вверх на \"обратном ходе\" (только одной ногой). Почувствуйте, что на каждом обороте педали усилие распределяется равномерно по всей длине кругового движения.
http://veloonline.com/articles.shtml?y=2004&m=11&d=1&l=1&id=...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 15:53:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 15:54:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода \"toe strap\".
获选答案来自:

Сергей Лузан
俄罗斯联邦
提问者给回答者的留言
Thanks!!!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
5 +1ножные ремниAlexander Demyanov
5слегка перефразировать
Denis Kiselev
4 -2ремешок туклипса
Сергей Лузан


  

回答

44分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): -2
ремешок туклипса


说明:
крепление для ноги. от англ.
"toe clip".
Удачи, Black Kite!
Aldono de plia lingvo - Add one more language
... педаль. 24. туклипс / ремешок, 24. туклипс / ремешок.
25. задний переключатель передач, 25. ...
bemi.free.fr/biciklo/korektu. php?lingvo1=ru&lingvo2=ru
Active.com - 'Off the what?' A bicycle racing glossary
... 'Off the what?' A bicycle racing glossary. Active.com. 6/23/2004. ... The system does
not use the old "toe clip" (toe strap) style; hence "clipless.". ...
www.active.com/story.cfm?story_id=10797& sidebar=675&category=tdf2004_index

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:03:10 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=1&L1=1&L2=2&EXT=0&s=toe+c...

toe clip
eng. туклипс

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Аналогично тому, как крепится к педали нога велосипедиста.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 00:12:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Пробуйте потренироваться, педалируя одной ногой, пристегните одну ногу к педали (туклипс или контакты) и давите вперед, вниз, назад и вверх на \"обратном ходе\" (только одной ногой). Почувствуйте, что на каждом обороте педали усилие распределяется равномерно по всей длине кругового движения.
http://veloonline.com/articles.shtml?y=2004&m=11&d=1&l=1&id=...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 15:53:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-28 15:54:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

P.S. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода \"toe strap\".

Сергей Лузан
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 16
提问者给回答者的留言
Thanks!!!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 Alexander Demyanov: Туклипсы и велосипеды - слишком далекая аналогия, и toe straps в парусной лодке даже внешне мало напоминают туклипсы.
1小时
  -> Но она есть, и я думаю, может привиться, Alexander Demyanov, как это происходит в дайвинге, который просто "ныряние" и т.п.! Кто поставляет оборудование и аксессуары, тот и вводит лексику. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода "toe strap".

不同意 Denis Kiselev: CHANGED: Сергей, на яхте нет таких элементов, которыми привязываются ноги к велосипеду или скейту. Там просто идет широкий ремень по кокпиту, и за него цепляются ногами, когда нужно откренивать.
8小时
  -> Не знаю, Denis Kiselev! Но вариант "ножные ремни" я тоже рассматривал. У скейтбордистов этот термин так и идёт без перевода "toe strap".
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +1
ножные ремни


说明:
По-русски: http://www.katera.ru/magazines/168/page7.htm

По-английски + картинка: http://www.roostersailing.com/merchant2/merchant.mv?Screen=P...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2004-12-28 01:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Еще по-русски, эта ссылка ценна не столько упоминанием ножного ремня, сколько описанием методов спасения человека, упавшего за борт, что может помочь Вам с другими терминами:

http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.stugna.kie...

Alexander Demyanov
美国
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 24

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Denis Kiselev
7小时
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


9小时   信心度: Answerer confidence 5/5
слегка перефразировать


说明:
Я какое-то время занимался парусным спортом, и просто из личного опыта предлагаю по-русски написать примерно так:

"Поворот через оверштаг безопаснее фордевинда, особенно если из-за погодных условий рулевому приходится вывешиваться за борт (откренивать яхту) на ремнях"

Хотя все это несколько странно. Не припомню, чтобы на полных курсах, на которых логичен фордевинд, приходилось вывешиваться.

Denis Kiselev
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表