English英语: "Telco center unattended" and "Power room" sites.Russian俄语 translation: "необслуживаемый центр связи" и "щитовая" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | English英语词条或短语: | "Telco center unattended" and "Power room" sites. | | Russian俄语翻译: | "необслуживаемый центр связи" и "щитовая" | | 输入者: | Vadim Poguliaev |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
English英语至Russian俄语翻译 [专业] Tech/Engineering - 电信 / telecom | | English英语词条或短语: "Telco center unattended" and "Power room" sites. | Ingress protection: the product has been evaluated for water and dust ingress protection according to IP20 (refer to IEC 529)
· Noise: RNC complies with ETS 300 753, allowing operators to install this product in "Telco center unattended" and "Power room" sites. In further releases, Alcatel-Lucent RNC will also comply with "Business center" sites. |
| | | "необслуживаемый центр связи" и "щитовая" | 说明: _
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-08-06 14:28:46 GMT) --------------------------------------------------
Необслуживаемый - можно заменить на более красивое автономный, но это будет немного misleading, смысл в том, что там нет персонала. Power room часто называют "электропомещением", но это на кальку смахивает.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-08-06 14:31:02 GMT) --------------------------------------------------
именно в кавычках
на объектах (площадках) "необслуживаемый центр связи" и "щитовая" |
| 获选答案来自:
Vadim Poguliaev 俄罗斯联邦
| 提问者给回答者的留言many thanks 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
返回KudoZ列表
| |