Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: 4-fold STP system - 4x Shielded Twisted Pear

Russian俄语 translation: Кабель из 4-х экранированных витых пар ИЛИ 4 кабеля - экранированные витые пары (зависит от контекста!)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:4-fold STP system - 4x Shielded Twisted Pair
Russian俄语翻译:Кабель из 4-х экранированных витых пар ИЛИ 4 кабеля - экранированные витые пары (зависит от контекста!)
输入者:Victor Potapov
选项:
- 对此条目发表意见

12:00 Feb 11, 2005Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 电信
English英语词条或短语: 4-fold STP system - 4x Shielded Twisted Pear
.
Levan Namoradze
格鲁吉亚
写给提问者或来自提问者的留言
Victor Sidelnikov: 12:07 Feb 11, 2005: Леван, уточнение - последнее слово - груша или пара? -
Levan Namoradze (asker): 12:10 Feb 11, 2005: Влад, в том и дело, - что в оригинале не peer. Я подумал, может и такое есть?..
Boris Kimel: 12:13 Feb 11, 2005: Шутки шутками, должно быть pair (без вариантов). -
Victor Sidelnikov: 12:15 Feb 11, 2005: Дык Леван клянется, что не должно. Леван, а контекст вокруг? -
Levan Namoradze (asker): 12:16 Feb 11, 2005: Вотте :-) - Connecting to telephone/internet/TV-cable system (4-fold STP system - 4x Shielded Twisted Pear(!!!)) to each apartment.
Victor Potapov: 12:17 Feb 11, 2005: Виктор, Борис and All: Леван написал (см.выше), что в тексте - не peer. Это мы допускаем. Если текст писали китайцы (а хто ж ещё, на IT-то оборудование, а?) то замена pair на peer - это минимум ущерба, который они могли нанести. IMHO. -
Boris Kimel: 12:23 Feb 11, 2005: Надо дальше изучать документ. Может оказаться, что там не 4 пары, а 4 кабеля - судя по количеству подключаемых устройств. Насчет pair сомнений быть не может. -
Levan Namoradze (asker): 12:29 Feb 11, 2005: Нет, - дальше уже не communication.
Victor Potapov: 12:34 Feb 11, 2005: Сейчас я немножко схитрю, защищая свой ответ: даже если по квартире разводка выполнена отдельными витыми парами, к квартире всё равно подводится кабель в единой оплётке (таки-я хотел бы видеть,того, кто прокладывает домовую ЛВС отдельными STP)! :-) -
Boris Kimel: 12:35 Feb 11, 2005: Виктор: я не уверен, что одного кабеля с 4-мя парами хватит для подключения всего вышеперечисленного, им обычно подключают локальную сеть, о телевидении у меня слабые представления. -
Victor Potapov: 12:49 Feb 11, 2005: Борис - всё возможно, но в принципе, если быстрый ethernet, то четырёх пар для кабельного телевидения/выделенного интернета/ещё чего-то - хватит и ещё останется. Что и правильно - должна быть резервная пара. -

Кабель из 4-х экранированных витых пар
说明:
Даже как-то неудобно (это я про пару = pair, не говоря уже про STP).

Если ранее никто не ответил - Леван, держите мой вариант.

Удачи!
获选答案来自:

Victor Potapov
俄罗斯联邦
提问者给回答者的留言
Спасибо!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
5 +1Кабель из 4-х экранированных витых парVictor Potapov


  

回答

14分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +1
4-fold stp system - 4x shielded twisted pAIR
Кабель из 4-х экранированных витых пар


说明:
Даже как-то неудобно (это я про пару = pair, не говоря уже про STP).

Если ранее никто не ответил - Леван, держите мой вариант.

Удачи!

Victor Potapov
俄罗斯联邦
在该领域工作
母语: Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 16
提问者给回答者的留言
Спасибо!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Boris Kimel: с STP даже Лингво справляется; меня один заказчик очень просил писать "кабель (типа) экранированная витая пара", ну а тут еще 4-парный (кабель) - стандартный вариант, обычно не указывается
4分钟
  -> Мерси. Я, честно говоря "а-бал-дел" (с) какой-то эстрадник, когда увидел, что на этот вопрос минут 10 никто не отвечал...Про кабель из 4-х или 4 кабеля по 1 паре -замечание верное,но контекст Левана ("к каждой квартире подводится кабель...") всё прояснил.
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表