Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: feintwill-stretch sanded

Russian俄语 translation: Джинсы эластичные, "потертые"/типа "Наждак", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:Feintwill-Stretch sanded jeans, querelastisch
Russian俄语翻译:Джинсы эластичные, "потертые"/типа "Наждак", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре
输入者:xxxVera Fluhr
选项:
- 对此条目发表意见

12:51 Sep 17, 2002Login or register (free) for more options.
English英语至Russian俄语翻译 [专业]
Marketing - 纺织/服装/时装 / textiles
English英语词条或短语: feintwill-stretch sanded
Jeans: Feintwill-Stretch sanded, querelastisch
Zayka
Ох ты батюшки
说明:
А я-то стараюсь.
Балда рассеянная, не заметила что это на русский надо переводить!
Сейчас все объясню

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:44:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Sanded - потертые в кавычках, это я уже написала

Quer elastisch -немецкое слово, означающее эластичность в поперечном направлении

Feintwill- Strech означает, что джинсы растягиваются точно по фигуре того, кто их носит.

Аскер, Вы меня извините, такую рассеянную. Я же все-таки во Франции живу и перевожу в основном на French.
А я-то еще удивилась, почему сегодня во всех парах спрашивают про одно и то же.

Удачи Вам, Аскер!
Как хорошо, что не надо никому все это растолковывать по-французски. По-русски гораздо проще!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:47:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Но только я бы на Вашем месте переправила категорию обоих этих вопросов. Это явно Marketing, а не Other

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:49:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Я еще хочу добавить, что на французском это самое Sanded будет Rape, т.е. тертое наждаком.

Джинсы \"Наждак\" - неплохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 16:15:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Я еще хочу добавить, что на французском это самое Sanded будет Rape, т.е. тертое наждаком.

Джинсы \"Наждак\" - неплохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 16:18:50 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Значит, перевод такой:

Джинсы эластичные, \"потертые\", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре

или:

Джинсы эластичные, типа \"Наждак\", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре
获选答案来自:

xxxVera Fluhr
法国
提问者给回答者的留言
Boljshoe wam spasibo, proshu prochsheniya, chto pishu na tarabarchshine, gchivu v Austrii, i russkoj klaviaturoj eshche ne obsavelasj, a sootwetstwija iskatj dolgo. Spasibo sa pomoshj!
S uvagcheniem,
Zayka.
已将3分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部RUSSIAN俄语翻译如下:
5Вместо комментарияxxxVera Fluhr
5Ох ты батюшкиxxxVera Fluhr
5Jeans peu extensibles, rapesxxxVera Fluhr


  

回答

35分钟   信心度: Answerer confidence 5/5
Jeans peu extensibles, rapes


说明:
...la dйmission du fondateur des jeans extensibles qui a declare "passe la ...
www.desinformations.com/article.php?_a_id=213

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 13:34:07 (GMT)
--------------------------------------------------

... On est les rois, ... On n\'est pas syndiques. Nos blue-jeans sont rapes ...
www.paroles.net/texte/19329

xxxVera Fluhr
法国
母语: Russian俄语, French法语
此类别中专业问题的积分: 26
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 5/5
Ох ты батюшки


说明:
А я-то стараюсь.
Балда рассеянная, не заметила что это на русский надо переводить!
Сейчас все объясню

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:44:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Sanded - потертые в кавычках, это я уже написала

Quer elastisch -немецкое слово, означающее эластичность в поперечном направлении

Feintwill- Strech означает, что джинсы растягиваются точно по фигуре того, кто их носит.

Аскер, Вы меня извините, такую рассеянную. Я же все-таки во Франции живу и перевожу в основном на French.
А я-то еще удивилась, почему сегодня во всех парах спрашивают про одно и то же.

Удачи Вам, Аскер!
Как хорошо, что не надо никому все это растолковывать по-французски. По-русски гораздо проще!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:47:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Но только я бы на Вашем месте переправила категорию обоих этих вопросов. Это явно Marketing, а не Other

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:49:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Я еще хочу добавить, что на французском это самое Sanded будет Rape, т.е. тертое наждаком.

Джинсы \"Наждак\" - неплохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 16:15:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Я еще хочу добавить, что на французском это самое Sanded будет Rape, т.е. тертое наждаком.

Джинсы \"Наждак\" - неплохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 16:18:50 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Значит, перевод такой:

Джинсы эластичные, \"потертые\", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре

или:

Джинсы эластичные, типа \"Наждак\", с поперечной растяжкой (точно) по фигуре

xxxVera Fluhr
法国
母语: Russian俄语, French法语
此类别中专业问题的积分: 26
提问者给回答者的留言
Boljshoe wam spasibo, proshu prochsheniya, chto pishu na tarabarchshine, gchivu v Austrii, i russkoj klaviaturoj eshche ne obsavelasj, a sootwetstwija iskatj dolgo. Spasibo sa pomoshj!
S uvagcheniem,
Zayka.
Login to enter a peer comment (or grade)


3小时   信心度: Answerer confidence 5/5
Вместо комментария


说明:
Теперь о вечном. Джинсах. Сегодня можно продолжать носить свои старые джинсы, особенно, если они уже порядком пообтерлись и приобрели непотребный вид. Сейчас в моде именно такие джинсы. И выглядеть они должны так, как будто их только что обнаружили при раскопках алмазных шахт на местах проживания первых переселенцев из Старого Света в Новый. Но не так, чтобы прямо уж все в дырках, а просто очень-очень потертые. Наверняка эта мода родилась как способ борьбы с безработицей. Ведь джинсовой индустрии понадобилось несколько тысяч человек, чтобы протирать джинсы, сидя на стуле, покрытом наждаком. Так что не удивляйтесь тому, что такие джинсы стоят гораздо дороже обычных. Просто в них включена зарплата, выплаченная тем несчастным, которые не в состоянии зарабатывать головой.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 16:37:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Примечание: я нашла эту статью в Рунете, уже после того, как Аскер закрыл вопрос. Поэтому помещаю ее в Комментарии


    证明参考: http://ladies.proua.com/news.php?nid=331
xxxVera Fluhr
法国
母语: Russian俄语, French法语
此类别中专业问题的积分: 26
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表