English英语: Link predators and prey together and you get a food chain.Russian俄语 translation: см. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | English英语词条或短语: | Link predators and prey together and you get a food chain. | | Russian俄语翻译: | см. | | 输入者: | protolmach |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
English英语至Russian俄语翻译 [专业] Science - 动物学 | | English英语词条或短语: Link predators and prey together and you get a food chain. | Хищники и их жертвы объединены (образуют) пищевую цепочку. Еach chain is a series of animals that eat one another. Каждая цепочка это последовательность животных, которые ...
Если есть настроение, не подскажете ли, уважаемые коллеги, более изящный перевод (для детской аудитории).
Спасибо, кстати, за моллюсков и кальмаров. Пытаюсь разобраться.
Илона |
| | 写给提问者或来自提问者的留言Martinique: 16:28 Nov 17, 2003: Почти во всех ответах обыгрывается оборот ДРУГ ДРУГА. Может, для детей и сойдет, но это неточно. Едят они не друг друга, а ОДНИ - ДРУГИХ, или ОДИН - ДРУГОГО. На то она и цепочка... - protolmach (asker): 17:45 Nov 17, 2003: Спасибо, Леночка, абсолютно верное замечание. -
|
|
| | см. | 说明: Для детей я бы сказал проще и буквальнее:
Если провести связь между хищниками (животными-охотниками) и их жертвами, получится пищевая цепочка. Каждая такая цепочке показывает, в каком порядке звери поедают друг друга. |
| 获选答案来自:
Kirill Semenov 乌克兰
| 提问者给回答者的留言Всем большое спасибо! е·Іе°†4分KudoZ分数奖给该з”жЎ€ |
|
9分钟 信心度:  同仁同意(净值): +2 |
| ... служат друг другу угощением.
说明: Волки от испуга скушали друг друга - Чуковский с детства в голове сидит.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2003-11-17 14:14:31 GMT) --------------------------------------------------
Вы и действительно сами всё написали.
| | |
| |