Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: "Built Around U" "We IS With You All the Way"

Spanish西班牙语 translation: "hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado"






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:"Built Around U" "We IS With You All the Way"
Spanish西班牙语翻译:"hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado"
输入者:Fernando Tognis
选项:
- 对此条目发表意见

15:21 Feb 27, 2008Login or register (free) for more options.
English英语至Spanish西班牙语翻译 [专业]
Marketing - 广告/公共关系
English英语词条或短语: "Built Around U" "We IS With You All the Way"
Hola a todos.
Estoy traduciendo un manual de ventas y a modo de ejemplo brindan esta publicidad de Isuzu.

"Built Around U" "We IS With You All the Way"

No sé si dejar el ejemplo en inglés o intentar adaptarlo. Y en caso de adaptarlo, ¿cómo mostrar el juego de palabras?
Gracias de antemano
Fernando Tognis
阿根廷
"hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado"
说明:
Esto es lo que te propongo, ojalá que te sirva.
获选答案来自:

Marisa Raich
西班牙
提问者给回答者的留言
¡Muchas gracias a todos!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部SPANISH西班牙语翻译如下:
5 +2"hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado"
Marisa Raich
4 +1Sugerencia
Celia Recarey
5"ConTIGO todo el camino"
Eugenia DP


  

回答

12分钟   信心度: Answerer confidence 5/5
\\\"built around u\\\" \\\"we is with you all the way\\\"
"ConTIGO todo el camino"


说明:
Fernando tendrías que dar más datos del nombre del producto para poder ver el tipo de término a usarse en castellano para el juego de palabras.... por ejemplo "ConTIGO todo el camino" si el auto (ej.) se llama TIGO

Eugenia DP
阿根廷
专精该领域
母语: Spanish西班牙语
Login to enter a peer comment (or grade)


35分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +2
"built around u" "we is with you all the way"
"hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado"


说明:
Esto es lo que te propongo, ojalá que te sirva.

Marisa Raich
西班牙
母语: Catalan加泰罗尼亚语, Spanish西班牙语
此类别中专业问题的积分: 8
提问者给回答者的留言
¡Muchas gracias a todos!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Ana Castorena: me gusta mucho Marisa! aunque yo le pondría tU medida
32分钟
  -> ¡Muchas gracias, Ana! Y muy buena sugerencia...

同意 Egmont
3小时
  -> Gracias, AVRVM
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
"built around u" "we is with you all the way"
Sugerencia


说明:
Como dices que se trata de un ejemplo de un manual, creo que lo mejor sería dejar el original e introducir una explicación del juego de palabras, básicamente porque, si (como creo) ese anuncio o eslogan no se tradujo y utilizó en español, el ejemplo dejaría de ser "real".

Celia Recarey
西班牙
在该领域工作
母语: Galician加利西亚语, Spanish西班牙语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Christian Nielsen-Palacios
8小时
  -> Gracias, Christian
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表