Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: agency

Spanish西班牙语 translation: actuación






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:agency
Spanish西班牙语翻译:actuación
输入者:Ana Battaglia
选项:
- 对此条目发表意见

13:56 Dec 2, 2004Login or register (free) for more options.
English英语至Spanish西班牙语翻译 [专业]
Social Sciences - 人类学 / Social Anthropology
English英语词条或短语: agency
Se trata del mismo texto sobre el discurso colonialista, neocolonialista y sus formas...aplicado a las narrativas de gerentes expatriados finlandeses.

Ejemplos en que aparece la palabra, que yo estimo tiene que ver con agencia en el sentido de agente,el que hace...:

1)However, what is again different from the critical theory is that this de-placement does not require well-formed internationality or AGENCY and can thus be played out without commitment to oppositionality.

2) Despite their seeming antagonism, postcolonialism has been working to find a synthesis between the radical and poststructuralist positions that would enable postcolonial studies to retain political viability without subscribing into dualist and absolutist understanding of the AGENCY of the colonized (Gandhi 1998)

3)Like in Foucault’s ‘organization of genesis’ (Foucault 1977, Townley 1994, 61), knowledge comes here in progressive sets, each offering a ‘wider’ view, and directing life planning towards future normality expressed in terms of Western rationalism and liberal-masculine AGENCY.

La verdad, estoy bastante perdida en cuanto a qué poner. ¿Alguna ayuda?? Gracias
Ana Battaglia
阿根廷
actuación
说明:
No sé si pueda quedar bien en las tres frases que diste, pero me parece que sea esto el sentido.

En el tercer caso incluso cambiarìa todo y pondrìa algo como "protagonismo", o "preminencia", porqué en algunos documentos he visto "masculine agency" en contraposiciòn a "feminine pasivity".

Solo son sugerencias....Suerte!

Federica
获选答案来自:

Federica D'Alessio
意大利
提问者给回答者的留言
Muchas gracia Federica (y los demás también ya que la explicación era bastante larga de leer. Gracias por tomarse el tiempo para ayudarme). Al final usé tu sugerencia porque es la que más se adecuaba al texto. Saludos, Ana
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部SPANISH西班牙语翻译如下:
5organismoaFuseila
5agencia
Ernesto de Lara
3 +1actuación
Federica D'Alessio


  

回答

1分钟   信心度: Answerer confidence 5/5
organismoa


说明:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-12-02 13:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

ORGANISMO

Fuseila
西班牙
母语: Spanish西班牙语
Login to enter a peer comment (or grade)


21分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
actuación


说明:
No sé si pueda quedar bien en las tres frases que diste, pero me parece que sea esto el sentido.

En el tercer caso incluso cambiarìa todo y pondrìa algo como "protagonismo", o "preminencia", porqué en algunos documentos he visto "masculine agency" en contraposiciòn a "feminine pasivity".

Solo son sugerencias....Suerte!

Federica

Federica D'Alessio
意大利
在该领域工作
母语: Italian意大利语, Spanish西班牙语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Muchas gracia Federica (y los demás también ya que la explicación era bastante larga de leer. Gracias por tomarse el tiempo para ayudarme). Al final usé tu sugerencia porque es la que más se adecuaba al texto. Saludos, Ana

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Judith Kerman: I think you've got it -
15小时
  -> Thank you Judith!
Login to enter a peer comment (or grade)


3小时   信心度: Answerer confidence 5/5
agencia


说明:
En la acepción 5 de la RAE:
Organización administrativa especializada a la que se confía la gestión de un servicio.



    证明参考: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA...
Ernesto de Lara
墨西哥
母语: Spanish西班牙语
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表