Could you please help choose which would be the best way to translate this for people from Mexico? This is a small text on the wall of a museum of archeology.
The case below contains several tools and other objects used to create rock art...
KudoZ活动 问题: 447 (全部关闭) (3 closed without grading) 回答: 2961
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Henry Hinds: 23:34 Nov 2, 2005: Sería útil saber cómo es (CONTEXTO). - teju: 00:12 Nov 3, 2005: This follows: ..."including a mortar and pestle, minerals for making pigments, a hammerstone for pecking into the rock surface, and a brush made of hair, wood, and sinew".
That's all. It just describes what's inside the case. Thanks. teju: 00:13 Nov 3, 2005: Again, I need Spanish that will be understood by people from Mexico please. Henry Hinds: 01:57 Nov 3, 2005: Hice la consulta pensando que a lo mejor conocías el museo, pero puede no ser el caso. - teju: 03:23 Nov 3, 2005: Pues sí, hoy visité el museo. Y estos "cases" son vitrinas de vidrio con patas, para mostrar vasijas y otros ejemplos de arte rupestre. Son como escaparates de tiendas, de los que son como mesitas.