English英语: "gone to the dogs?"Spanish西班牙语 translation: irse por las nubes KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English英语至Spanish西班牙语翻译 [专业] 保险 / CAR INSURANCE | | English英语词条或短语: "gone to the dogs?" | | this is a slang term used in english language, meaning insurance rates too high...how would this be translated correctly in the spanish language when used in reference to car insurance rates? |
| | 写给提问者或来自提问者的留言Bàrbara Planas, Ph.D.: 16:12 Sep 27, 2006: Are you sure you are on the right track. I always understood that "gone to the dogs"meant informally deteriorating, degenerating morally or physically. As in "This neighborhood is going to the dogs"
How can this mean in your case that the rates are high?
|
|
| | irse por las nubes | 说明: En castellano cuando el precio/valor de algo sube demasiado se usa la frase 'el precio se fue (o esta) por las nubes. Es una expression bastante informal por lo cual yo no la usaria en la traduccion de un texto con cierta formalidad. |
| 获选答案来自: Laura D 阿根廷
| 提问者给回答者的留言mucisimas gracias, estabamos mi jefe y yo tratando de encontrar una frase igual a la de la en ingles. se lo agradesco muchisimo. 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
12分钟 信心度:   |
| | gone to the dogs irse por las nubes
说明: En castellano cuando el precio/valor de algo sube demasiado se usa la frase 'el precio se fue (o esta) por las nubes. Es una expression bastante informal por lo cual yo no la usaria en la traduccion de un texto con cierta formalidad.
| | 提问者给回答者的留言| mucisimas gracias, estabamos mi jefe y yo tratando de encontrar una frase igual a la de la en ingles. se lo agradesco muchisimo. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
返回KudoZ列表
| |