Pluck

Spanish translation: Vísceras rojas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pluck
Spanish translation:Vísceras rojas
Entered by: José Andrés Rubio

01:02 Aug 21, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: Pluck
"To prevent contamination of the carcass or viscera, tie the rectum before evisceration. Remove the
pluck with esophagus and viscera attached (so there is no leakage)".

Forma parte de un texto oficial que detalla medidas de control para garantizar la inocuidad de la carne de cerdo desde la fase de producción primaria hasta el consumo. Específicamente, el término en cuestión --"pluck"--aparece en un cuerpo de medidas recomendadas en relación con la evisceración de cerdos sacrificados. Preciso un término técnico estándar de uso común en el mundo hispanohablante en general.
José Andrés Rubio
Costa Rica
vísceras rojas
Explanation:
Aunque el uso de "pluck" varía, creo que la siguiente definición es fiable:

"1. an abattoir term for the thoracic viscera plus the liver, after separation from the esophagus and the diaphragm. Includes the larynx, trachea, lungs, heart and liver, plus the spleen in sheep."
Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary, 3 ed
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/pluck

Es decir, que no incluye el esófago ni las vísceras (estómago e intestinos); de ahí que tu texto diga "with esophagus and viscera attached".

Pues bien, creo que el mejor término que tenemos en español es "vísceras rojas", que se distinguen de las "verdes"; estas son, precisamente, los intestinos:

"Se recomienda la separación de vísceras rojas (corazón, riñones, pulmones, médulas, tráqueas y estómagos de cerdo) de las vísceras llamadas verdes (intestinos, estómagos de las reses)."
http://www.science.oas.org/oea_gtz/libros/embutidos/cap24.ht...

La correspondencia no es exacta: las vísceras rojas, según esto, incluyen el estómago del cerdo, pero creo que el "pluck" no; en cambio, el "pluck" incluye el hígado, pero no está claro si este forma parte de las vísceras rojas (aunque sospecho que sí). Pero se acerca bastante, y no he encontrado otro término más exacto.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-08-21 01:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

Las vísceras "verdes" se llaman a veces "blancas"; estas definiciones son de un "Norma venezolana: ganado porcino. Glosario":

"3.8.11.1 Vísceras rojas: Es el conjunto de órganos torácicos y abdominales representados por el corazón, pulmones, hígado, páncreas, bazo y riñones.
3.8.11.2 Vísceras blancas: Es el conjunto de componentes del tracto digestivo representados por el estómago y los intestinos delgado y grueso."

Por cierto, aquí se resuelve la duda sobre el hígado: sí que forma parte de las vísceras rojas, como también del "pluck".
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 10:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2vísceras rojas
Charles Davis


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pluck
vísceras rojas


Explanation:
Aunque el uso de "pluck" varía, creo que la siguiente definición es fiable:

"1. an abattoir term for the thoracic viscera plus the liver, after separation from the esophagus and the diaphragm. Includes the larynx, trachea, lungs, heart and liver, plus the spleen in sheep."
Saunders Comprehensive Veterinary Dictionary, 3 ed
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/pluck

Es decir, que no incluye el esófago ni las vísceras (estómago e intestinos); de ahí que tu texto diga "with esophagus and viscera attached".

Pues bien, creo que el mejor término que tenemos en español es "vísceras rojas", que se distinguen de las "verdes"; estas son, precisamente, los intestinos:

"Se recomienda la separación de vísceras rojas (corazón, riñones, pulmones, médulas, tráqueas y estómagos de cerdo) de las vísceras llamadas verdes (intestinos, estómagos de las reses)."
http://www.science.oas.org/oea_gtz/libros/embutidos/cap24.ht...

La correspondencia no es exacta: las vísceras rojas, según esto, incluyen el estómago del cerdo, pero creo que el "pluck" no; en cambio, el "pluck" incluye el hígado, pero no está claro si este forma parte de las vísceras rojas (aunque sospecho que sí). Pero se acerca bastante, y no he encontrado otro término más exacto.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-08-21 01:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

Las vísceras "verdes" se llaman a veces "blancas"; estas definiciones son de un "Norma venezolana: ganado porcino. Glosario":

"3.8.11.1 Vísceras rojas: Es el conjunto de órganos torácicos y abdominales representados por el corazón, pulmones, hígado, páncreas, bazo y riñones.
3.8.11.2 Vísceras blancas: Es el conjunto de componentes del tracto digestivo representados por el estómago y los intestinos delgado y grueso."

Por cierto, aquí se resuelve la duda sobre el hígado: sí que forma parte de las vísceras rojas, como también del "pluck".

Charles Davis
Spain
Local time: 10:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Asombrosamente completo y concreto, como siempre. Muchas gracias, Charles. Comparto con usted esta otra descripción de "pluck": http://www.aps.uoguelph.ca/~swatland/ch1_9.htm


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: Cautivas y desarmadas las vísceras rojas.....etc.
1 hr
  -> Españoles, la matanza ha terminado (not). Inspired! Thanks a lot, Andy.

agree  JohnMcDove: Magistral, como siempre... (No sé muy bien por qué, pero me has recordado a mi padre matando a su primer gallo vivo, siguiendo las instrucciones de un libro de John Seymour...) / @Andy: ¡eres un Orwelliano de primera! ;-) / De nada, Charles. ¡Te creo!
16 hrs
  -> Yo no valgo para tales quehaceres, pero sí que me gustan mucho los chorizos del pueblo (mi suegra acaba de traernos un par de kilos; están de muerte). Gracias, John :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search