Medication Continuity of Care

Spanish translation: continuidad de atención farmacológica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Medication Continuity of Care
Spanish translation:continuidad de atención farmacológica
Entered by: Laura Iglesias

13:53 Jul 20, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Medication Continuity of Care
  In 2003, the ASHP House of Delegates approved the Continuity of Care Policy Statement which aims 
to strongly encourage pharmacists  to assume responsibility  for  ensuring  the continuity of 
pharmaceutical care as patients move from one setting to another.  With this goal in mind, 
the  purpose  of  this  study  is  to  develop  a  consensus‐based  Medication  Continuity  of  Care 
(MCOC) Record  to  communicate medication‐related  clinical information  from  the  point  of 
hospital discharge to the point of community‐based pharmaceutical care.

¿Alguna idea que suene natural? No he podido encontrar ninguna traducción que parezca ser muy usada.

Gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 01:04
continuidad de atención farmacológica
Explanation:
Por ser más exactos, ya que care no es suministro realmente, sino atención/cuidados
Selected response from:

Laura Iglesias
Spain
Local time: 06:04
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1continuidad del suministro farmacológico
Mónica Belén Colacilli
4 +2Atencion farmacologica continua
Ana Lobo
4continuidad de atención farmacológica
Laura Iglesias


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
medication continuity of care
continuidad del suministro farmacológico


Explanation:
Hola Elizabeth.

Esa es la idea.

Saludos,
Mónica

Mónica Belén Colacilli
Argentina
Local time: 01:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leda Roche
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medication continuity of care
continuidad de atención farmacológica


Explanation:
Por ser más exactos, ya que care no es suministro realmente, sino atención/cuidados

Laura Iglesias
Spain
Local time: 06:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 35
Grading comment
Gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
medication continuity of care
Atencion farmacologica continua


Explanation:
Yo lo traduciría así..

Ana Lobo
Venezuela
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
2 hrs

agree  Luximar Arenas Petty: Esta opción suena muy natural, pero con los acentos: Atención farmacológica continua.
4 hrs
  -> observacion valida..me cuesta conseguir el acento en esta pc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search