Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

English英语: 28 days on / off cycle

Spanish西班牙语 translation: periodos de 28 días de trabajo y descanso alternados



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:28 days on / off cycle
Spanish西班牙语翻译:periodos de 28 días de trabajo y descanso alternados
输入者:Yvonne Becker
选项:
- 对此条目发表意见

19:26 Oct 14, 2005Login or register (free) for more options.
English英语至Spanish西班牙语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 石油能源/石油科学
English英语词条或短语: 28 days on / off cycle
En un formato para relación de gastos de una empresa petrolera:

"Rigsite Engineering Personnel
1. Mud Engineer (call-out - expat) - 4 days travel time
2. Mud Engineer (continuous-local)

Services Personnel Transportation & Per Diem
( **28 days On / Off Cycle**)
1. Transportation (Per Trip)
2. Per Diem"
Yvonne Becker
委内瑞拉
写给提问者或来自提问者的留言
Ernesto de Lara: 14:03 Oct 15, 2005: ¨Qu‚ dicen los venezolanos? Esto es muy interesante. -

periodos de 28 días de trabajo y descanso alternados
说明:
tal cual
获选答案来自:

Ernesto de Lara
墨西哥
提问者给回答者的留言
En Venezuela, también se usa más "descanso". Gracias a ambos por sus sugerencias
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部SPANISH西班牙语翻译如下:
5 +6turnos de 28 días de trabajo por 28 de francoFabricio Castillo
5 +2periodos de 28 días de trabajo y descanso alternados
Ernesto de Lara


  

回答

8分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +6
turnos de 28 días de trabajo por 28 de franco


说明:
Eso diríamos en el sur de Argentina. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-14 19:53:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, la idea era aclarar por la infinita diversidad de turnos que existen en cuanto a los días trabajados por los días de descanso.

Fabricio Castillo
阿根廷
专精该领域
母语: Spanish西班牙语
此类别中专业问题的积分: 80

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Satto (Roberto): Si, aunque yo solo diria ¨turnos de 28 dias" no mas
3分钟
  -> De acuerdo, pero no olvides que hay turnos de 8 de trabajo por 4 de descanso, o cosas así... ¡Gracias, Roberto!

同意 VRN: También coincido con Roberto
38分钟
  -> Aceptado. ¡Gracias!

同意 Marianela Melleda: Sí aunque es más común "descanso" que franco
47分钟
  -> Por aquí se usa franco, pero aceptamos. ¡Gracias!

同意 Clarisa Moraña: Me parece más claro esta versión. Coloquialmente diríamos "28 por 28" y cualquiera lo entendería en la jerga.
53分钟
  -> Correcto, es una buena opción. ¡Gracias!

同意 Hector Aires: De acuerdo con Marianella. Por otra parte, esa metodología laboral es muy común en la industria petrolera en pparticular a nivel de campamento.
1小时
  -> Correcto. Aclaré demasiado y oscureció... ;-) ¡Gracias, Héctor!

同意 hecdan
2小时
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


13分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +2
periodos de 28 días de trabajo y descanso alternados


说明:
tal cual

Ernesto de Lara
墨西哥
母语: Spanish西班牙语
此类别中专业问题的积分: 56
提问者给回答者的留言
En Venezuela, también se usa más "descanso". Gracias a ambos por sus sugerencias

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Tomás Cano Binder: Sí, al menos sería lo más adecuado para España. Aquí la palabra "franco" no se usa casi nunca, por las alusiones...
12小时
  -> tampoco en mx. Parece ser una cuesti¢n sudamericana. gracias Tom s

同意 celiacp: coincido con Tomás, en España esa palabra no se emplea para estas cuestiones
14小时
  -> gracoas ce;iacp
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表