23:18 Oct 22, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / baseball | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Jacob Mexico Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Ver |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Ver Explanation: Mucho depende para dónde requieres la respuesta. 1.- Para los países donde el baseball (béisbol) es totalmente desconocido, como España, es "lanzador de reserva/en el banquillo/banca". Pitcher = lanzador. Bullpen = banquillo/banca. 2.- Para los países en que el baseball es ampliamente conocido, se conocen perfectamente dichos términos y por lo general quedan igual. Es decir, que no es el pitcher abridor, el que empieza el partido. Es aquel que lo reemplazará en caso de que no juegue bien. -------------------------------------------------- Note added at 18 minutos (2016-10-22 23:37:30 GMT) -------------------------------------------------- "Relevista", término utilizado a veces también. https://es.wikipedia.org/wiki/Lanzador -------------------------------------------------- Note added at 16 horas (2016-10-23 15:26:29 GMT) -------------------------------------------------- Una disculpa: terrible confusión (gracias colegas por señalármela) entre dugout y bullpen. |
| |
Grading comment
| ||