Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

French法语: évenement métier

English英语 translation: business/professional service






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
French法语词条或短语:évenement métier
English英语翻译:business/professional service
输入者:Thomas Ochiltree
选项:
- 对此条目发表意见

20:37 Mar 24, 2007Login or register (free) for more options.
French法语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 电脑:系统、网络
French法语词条或短语: évenement métier
The term occurs in a lengthy paper on the processes involved in relations with clients such as taking orders (the case here) of a mobile phone company. The specific quote is "un acte de gestion est un événement métier lié au contrat du client et initié par un utilisateur (Distributeur, Chargé de Clientà, autre intervenant SFR [the company] ou le client lui-même en SelfCare). Par example un changement d'adresse, une demande de duplicata de facture.... Plusieurs actes de gestion permettent la prise de commande d'une offre : souscription, [etc.]
My guess is that "metier" here may be derived from the word in the sense of "loom", but that's just a guess. Any thoughts would be appreciated.
Thomas Ochiltree
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Ingeborg Gowans: 20:49 Mar 24, 2007: how is this related to "ooking/culinary? for starters/
Then I just would like to clarify whether this is meant here: I understand this to be that each demzand or action by the client or the provider (of mobile phone company) constitutes a chance do
Ingeborg Gowans: 20:50 Mar 24, 2007: business ?! Am I on the right track at all?
Thomas Ochiltree: 05:34 Mar 25, 2007: The cooking culinary is just the ghost in the machine. I entered computers/networks.n
Jock: 18:55 Mar 27, 2007: Par respect pour ceux qui ont fait des suggestions, il serait bienvenu de nous expliquer ton choix final.
Thomas Ochiltree: 20:52 Mar 27, 2007: All things considered, I decided that "business event" was the best choice, and awarded the KudoZ points accordingly.
Ingeborg Gowans: 21:25 Mar 27, 2007: no problem, Thomas! I meant "cooking", of course, not "ooking" the ghost was definitely in the machine...

business/professional service
说明:
Don't think it is to do with looms, it's just more management gobbledegook for services provided (which should be free but they are probably working out how to charge for them).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-03-24 20:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

And like Ingebourg says, what has this got to do with ooking?

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-03-24 20:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Ingeborg
获选答案来自:

Mark Nathan
法国
提问者给回答者的留言
Thanks, Tom
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +4business eventJock
4 +3carrier-specific event
Eugenia Tumanova
3 +1business/professional service
Mark Nathan
3public relations jobRosene Zaros


  

回答

15分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
business/professional service


说明:
Don't think it is to do with looms, it's just more management gobbledegook for services provided (which should be free but they are probably working out how to charge for them).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-03-24 20:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

And like Ingebourg says, what has this got to do with ooking?

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-03-24 20:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Ingeborg

Mark Nathan
法国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 8
提问者给回答者的留言
Thanks, Tom

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 katsy: gobbledegook, yes, nice clear translation though!
7分钟
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


22分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +4
business event


说明:
C'est un de ces vilains termes inventés pour modéliser les processus d'entreprises.

Jock
法国
专精该领域
母语: French法语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Najib Aloui: oui, "évènement "par opposition à "état" , inspirés de la robotique...
9分钟
  -> Merci Najib.

同意 BusterK: I had never used the French translation but the english is there
13小时
  -> Thanks Buster.

同意 Charlie Bavington: Exactly. This is "business" in the sense of functional, refering to what the company actually does to earn its money.
14小时
  -> Thanks Charlie.

同意 Catherine Johnstone
14小时
  -> Thanks Catherine.
Login to enter a peer comment (or grade)


26分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
public relations job


说明:
Taking it in the overall sense of the passage, it seems to be a definition. Have you given the beginning of the sentence?

Rosene Zaros
美国
母语: English英语
Login to enter a peer comment (or grade)


31分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +3
carrier-specific event


说明:
here 'metier' refers to actions, features, etc. that are specific to the processes needed for mobile phone carrier operations.

Eugenia Tumanova
美国
母语: English英语, Russian俄语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Courtney MacNab: I agree. I have seen this term translated as such in SFR documents.
5分钟

同意 Hattie Hill: Me too.
2小时

同意 Vicky Papaprodromou
4小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表