Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Aufgabenfülle

English英语 translation: abundance of tasks



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Aufgabenfülle
English英语翻译:abundance of tasks
输入者:Reuben Proctor
选项:
- 对此条目发表意见

08:57 Jul 26, 2008Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Social Sciences - 政府/政治
German德语词条或短语: Aufgabenfülle
Bedeutet die neue Aufgabenfuelle des Staates hoehere Steuern?

Refering to the predicted greater interventionalism in the US after the coming elections.
Kathryn McFarland
新西兰
写给提问者或来自提问者的留言
Steffen Walter: 14:52 Jul 26, 2008: Please use proper umlauts in German terms. Thanks. You may wish to read http://faculty.mansfield.edu/bholtman/holtman/acchars.htm

the abundance of (new) tasks
说明:
Abundance is the most direct, correct and comprehensible translation I can think of.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2008-07-26 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Of course that should be "Aufgabenfülle", danke Steffen.
Manchmal wird man tatsächlich etwas unaufmerksam.
获选答案来自:

Reuben Proctor
德国
提问者给回答者的留言
Selected automatically based on peer agreement.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
5 +3the abundance of (new) tasks
Reuben Proctor
4 +1the plethora of (new) tasks (a host of tasks)Ellen Kraus
3 -1new, additional tasksBrigitteHilgner


  

回答

6分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
Aufgabenfuelle
the plethora of (new) tasks (a host of tasks)


说明:
I have a strong liking for this word of Greek origin, others may dislike it.

Ellen Kraus
奥地利
专精该领域
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 d_williams: Right, but perhaps a bit OTT
8小时
Login to enter a peer comment (or grade)


27分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): -1
Aufgabenfuelle
new, additional tasks


说明:
If I interpret your rather brief comment correctly, the sentence relates more to the increase in the number of tasks than the overall amount of tasks.

BrigitteHilgner
奥地利
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 12

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 d_williams: The "Fülle" gets lost here
8小时
  -> Read my explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)


54分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +3
Aufgabenfuelle
the abundance of (new) tasks


说明:
Abundance is the most direct, correct and comprehensible translation I can think of.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2008-07-26 16:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Of course that should be "Aufgabenfülle", danke Steffen.
Manchmal wird man tatsächlich etwas unaufmerksam.

Reuben Proctor
德国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 12
提问者给回答者的留言
Selected automatically based on peer agreement.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 d_williams
8小时

同意 Dr.G.MD
10小时

同意 Helen Shiner
13小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表